2

8.9K 303 14
                                    

"Meen darwaja khol de yaar." Faizan said

[Translation: Meen open the door.]

"Nahi, nahi kholni." Meen teary voice replied

[Translation: No I won't open it.]

"Puttar darwaja khol deh nahi toh mujse bura koi nahi hoga." Yusra said with Irritated voice

[Translation: Rameen open the door otherwise it won't be good]

It's been almost 10 minutes since Rameen locked the door, everyone is gathered infront of her door for the past 10 minutes after they heard masooma running after Rameen

"Mein keh rahi hoon Nawaz, yeh sab apka hi kasoor hai jo isko itna sar pe charha k raha k hai."
Yusra said in an angry tone to Nawaz

[Translation: I'm saying nawaz that's all your fault that your spoiled her so much]

"Are yaar yusra, baachi hai nasamaz hai."
Nawaz replied

[Translation: yusra she's a child and immature]

"Haan, nasamaz jai." Mimicked yusra

[Translation: yeah immature. ]

On a honest note it is somehow true that Rameen is fun loving and caring at the same time she's super emotional. And when time comes she's damn stubborn which she inherited from her dear mother. Just clearly she's a walking emotion holder.

"Are ghar mein koyi hain ya nahi? Amma? Shamsher? Nawaz?"

[Translation: Is anyone home?]

The sudden voice of Uzma ended the chattering of people standing infront of Rameen's room. Hearing Uzma's voice Faizan called her upstairs

"Phuppo upar a jaye."

[Translation: Auntie come upstairs]

"Kyun bhai? Upar kya ho raha hain?"
Uzma climbed upstairs along with her two sons Shani and Umar.

[Translation: Why? What happened upstairs?]

"Assalamualikum mamu, mumaani."
Said both Shani and Umar to Shamsher, Nawaz, Nazia and Yusra

"Walikumassalam bacha kese ho aplog?" Questioned Shamsher

[Translation: how are you all?]

"Alhamdulillah thik-" before Shani could finish his sentence Uzma cut him off by questioning her brothers

"Yeh tum log Meen k kamrege bahar kyun khare huye ho?"

[Translation: why are you all standing outside Rameen's room]

"Apa, woh bano aye thi." Nazia replied

[Translation: Bano came this morning]

"Hay Allah konsa naya bakhera khara karke gaye hay woh aurat?"

[Translation: oh my Allah what new problem did she create?]

"Are apa puche maat, woh aurat nahi dayan hai dayan." Said yusra

[Translation: Don't ask she nothing but a failure in the name of a woman]

Then masooma explained the whole story to uzma
Hearing the whole thing umza was shocked

"Uski itni himmat?" Uzma was literally boiling in anger

[Translation: how dare she?]

"Beta mujhe toh dar lag raha hai kayi Meen ne bano ki puri baat sun toh nahi li?" Masooma said in a worried sound.

[Translation: I'm feeling scared what if Rameen heard all the things bano said.]

"Nahi amma ap-" yusra was cut off by the sound door opening of Rameen who herself was shocked watching all her family infront her room.

Uns E HarfWhere stories live. Discover now