Глава 53

226 14 11
                                    

   К трансгрессии привыкнуть совершенно точно невозможно. Конечно, с практикой увеличивается шанс оставить свой обед в желудке, а не в ближайшем кусту. Мариус Блэк повел их к мрачным многоэтажным домам. Тот, к которому они подошли, выглядел особенно мрачно. Не пугающе страшно, от которого волосы дыбом стоят. Тонкая работа фасада в готическом стиле вызывала искреннее восхищение и завораживала своей магией. О да, дом был буквально пропитан магией, словно был таким же волшебным созданием, как и они сами. Стоило им только зайти на крыльцо, как входная дверь распахнулась, а на пороге появился домовик, низко поклонившийся в то же мгновение.

— Хозяин и его благородные гости прибыли. Всё готово.

   Трое волшебников прошли в глубь дома, окруженные странной, приятной тишиной. Ощущения, будто дом живой, усиливались с каждым шагом.

— Гермиона! — по лестнице энергично спускалась улыбающаяся девушка.

Вальбурга налетела на подругу, сжимая в объятьях. И только после полного осмотра Гермионы, Блэк повернулась к Реддлу, мило улыбнувшись.

— И тебе привет, Том. С каждым днём твоя дьявольская красота раскрывается всё сильнее, не так ли?

   Реддл лишь хмыкнул, скептически приподнимая бровь.

— Для совершенствования нет пределов.

   Мариус потрепал крестницу по волосам, также тепло приветствуя.

— Где же твои манеры истинной леди и наследницы великого рода, Вальбурга Блэк?

   Та хихикнула на то, как похоже Мариус спародировал её мать. Заговорчески оглянувшись и лучезарно улыбнувшись, Вальбурга снизила свой голос до шепота.

— Маменька заканчивает прихорашиваться. Всё ещё надеется, что чары помогут скрыть её морщины.

   Блэки забавно поморщились и хихикнули. Их взаимоотношения поражали своей теплотой и взаимопониманием. Словно в такие моменты они совершенно забывали о своем происхождении и обязанностях. Однако на лестнице вновь раздались шаги, и Блэки в тот же момент выпрямились, встречая миссис Блэк. Женщина каждым своим шагом излучала властность и истинное аристократическое превосходство. Родственное сходство матери и дочери было совершенно неоспоримо в каждой черте лица. Гермиона никогда бы не хотела видеть у своей лучшей подруги такой взгляд. Холодный, надменный, оценивающий окружающих людей так же, как люди оценивают товар на рынке. Но нельзя было отрицать, что ведьма выглядела прекрасно. Идеально черные без намека на седину волосы туго уложенные в сложную плетеную прическу — не выбивался ни один волосок. Гермиона вспомнила свои волосы, которые даже сейчас, заколотые прекрасным гребнем и с множеством чар, выглядели буйно, неконтролируемо. Вновь появилось это отвратительное чувство неоправданного принижения. Не такая, какой должна быть. Несоответствие стандартам.

Останови меня...(Продолжение)Where stories live. Discover now