IV.22. Вітальня на Бейкер-Стріт

34 2 0
                                    

У затишній вітальні 221В на Бейкер-Стріт Посередник сьорбав чай з чашки тонкої порцеляни, стогнав і прикладав лід до синця під оком.

Пані Хана, вона ж за сумісництвом місіс Хадсон співчутливо зорила на компаньйона і підливала йому гарячий напій.

— Це було так жахливо нечемно з його боку! — жалівся Посередник. — Накинутися на мене, як... як...

— Але визнайте, любий, ви перегнули палицю, — говорила пані Хана. — Навіщо ви дражнили Олександра?

— Він... ох!... він повинен був пройти це випробування!

— Ну і як, пройшов?

— Ох дідько... Ви ж розумієте, пані... місіс Хадсон, що у геніального детектива повинен бути вірний помічник? А не такий... шибайголова, що покине нашого хлопчика при перших же труднощах! — Посередник сьорбнув чаю і продовжив: — Але цей Вартовий накинувся на мене, наче скажений пес, коли я тільки натякнув, що він не достойний...

— Як вартовий, — перебила його пані Хана.

— Перепрошую?

— Він накинувся на вас не як скажений, а як вартовий пес. І це краще за все інше каже, що він буде гарним товаришем для Шерлока Холмса.

— Ви праві, — визнав Посередник. — А я, здається, дійсно перегнув палицю.

— Що каже Замовник? — поцікавилася місіс Хадсон.

— О! Він у захваті! — Посередник на мить забув про синець, відсторонивши від себе пакунок с льодом. — Йому потрібен тільки Холмогоров, і більш ніхто.

— А Хогс? Хеміш — теж гарний хлопчик, — зауважила пані Хана.

— Він повний нездара, той Хеміш! — неабияк розсердився Посередник. — Якби не Кирило, його труп знайшли б в тунелі метро через кілька днів, а банк вже був б давно і безнадійно пограбований. До речі, де він?

— Холмогоров? Гадки не маю.

— Ні, Хогс. Де Кирило, я здогадуюсь.

— Мабуть дає свідчення «Скотланд Ярду». Це важливо?

— Не знаю, — Посередник відкинувся у кріслі. — Загалом, вся ця історія...

— Як і три інші... — підказала пані Хана.

— Були конче потрібні Кирилу для набуття необхідного досвіду, — закінчив Посередник.

— І як ви втягнули мене у все це?! — сплеснула долонями домогосподарка.

— Гадки не маю, — посміхнувся Посередник і тут же скривився, потривоживши синець. — Він все ж таки надмірно агресивний, цей ваш Олександр! — знов пожалівся він.

— А чого ж ви хотіли, — стенула плечима пані Хана. — Не всі згодні бути покірними жертвами ваших афер.

— Афер? — щиро здивувався Посередник. — Тобто, не тільки Вартовий вважає мене аферистом і проклятою пекельною потворою?

— А як ви думали? Згадайте, що ви казали мені, коли вмовляли влаштуватися на роботу у дохідному домі булочника Септера?

— А що?

— Що за хлопцями треба наглянути, чи не так?

— Та-ак... — Посередник все ще не розумів, до чого клонить домогосподарка.

— А що ви сказали, коли Кирило заплутався в справі?

— Що йому потрібна невелика підказка. Так, але до чого ви ведете?

— Ви спокушали його! — пані Хана гнівно випросталася. — Раз від разу вселяли в нього впевненість у власну геніальність!

— Що тут поганого? Він справді дуже талановитий! — від обурення Посередник забув навіть про синець.

— Ви — справжній змій-спокусник! — дещо пафосно промовила місіс Хадсон. — Геть з мого дому, рептилія!

— З вашого дому?!

— Тепер це мій дім. Сподіваюсь, надовго, якщо не назавжди!

— Зрозуміло, — буркнув Посередник. — І хто з нас наразі аферист?! — питання залишилося без відповіді. — Хоч льод я можу забрати?

— Лід, — виправила його пані Хана.

— Я так зрозумів, ви тепер і ліду для мене жалкуєте?!

— Не ліду, а льоду!

— Бачу, у вас тут дідька лисого полікуєшся! — Посередник шваркнув об стіл пакет з льодом і вийшов за двері. — Ще побачимося, місіс Хадсон!

— Бувай, бідолашна ти, наївна, потвора! — розсміялася пані Хана до закритих дверей. — І більше не приходь, а то не дай боже і мене вирішиш повернути до того нудного часу, де я — гидко подумати — отримувала пенсію! Ну вже ні! Не знаю, як Сашко Вартовий, а я точно залишаюся! Дуже гарна в тебе вийшла афера!

І, насвистуючи мелодію, що стане популярною лише через сторіччя, вона пішла на кухню, варити каву для «своїх хлопчиків», яких очікувала невдовзі побачити.

Чотири кроки до початку (Шерлокіана)Where stories live. Discover now