<Unicode>
၂၄.
ဆိုဖာခုံပေါ် ထိုင်ကာ လင်းဝမ်သည် အေးစက်နေမိသေးသည်။ ကျွမ့်နန်သည် ဧည့်သည်မဟုတ်သည့်အလား ကုတ်ကို ချွတ်ကာ အိမ်ရှင်အသွင်ယူ၍ လင်းဝမ်ကို ရေနွေးတစ်ခွက် ငှဲ့ပေးသည်။
ဧပြီလကပ်ပြီမို့ ရာသီဥတုကား နွေးလာနေသည်။ ကျွမ့်နန်သည် ထူထူထဲထဲ ဝတ်မထား၊ လက်ချုပ်အဝတ်အစားများဖြင့် တင့်တယ်စွာ ကြည့်ကောင်းနေချေသည်။ ခုနက ပုံစံနှင့် တခြားစီပင်။
"ကိုယ် မင်းကိုပါ ခြောက်လိုက်သလိုဖြစ်သွားလား" ကျွမ့်နန်သည် လေသံဖျော့ကာ လင်းဝမ်၏ ဖြူလျော်နေသော မျက်နှာလေးကို မျက်တောင်မခတ်တမ်း စိုက်ကြည့်သည် "ဆောရီးပါကွာ ကိုယ် သူ့ကို လူသွားလမ်းဆီ ခေါ်သွားပြီး ရှင်းထုတ်လိုက်ရမှာ"
ဤတွင် လင်းဝမ်မှာ ပြုံးသွားရသည်။ သို့သော် ချက်ချင်းပင် အပြုံးဖျော့သွားကာ စိတ်ပူလာပြန်သည် "ကျွမ့်ရှန့်ရှန်း ကျွန်တော့်ကို ကူညီပေးလို့ ကျေးဇူးပါ ဒါပေမဲ့ ကျွမ့်ရှန့်ရှန်း ဒီအတိုင်းဆို ပြသနာတက်လိမ့်မယ်"
"ကိုယ့်ကို ယုံ" ကျွမ့်နန်က မျက်စိတစ်ဖက်မှိတ်ပြသည်။
လင်းဝမ်က အားတင်း၍ ပြုံးပြသော်ငြား မျက်လုံးထဲတွင် ပူပန်မှုများ အတိုင်းသား ရှိနေသေးကာ "ခုနက...ဘာမှလည်း အကြောင်းသေချာမသိရသေးပဲနဲ့ ဘာလို့..."
"ကိုယ် မင်းကို ယုံတယ်" သူ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်ခိုင်မာသော အဖြေက လင်းဝမ်ကို အံ့အားသင့်သွားစေလျက် မျက်လုံးများ နီစွေးသွားရသည်။ ထို့ကြောင့် ခေါင်းငုံ့ချကာ ကိုယ့်ကိုကိုယ် ဖုံးကွယ်လျက် ရေနွေးတစ်ငုံ သောက်လိုက်လေသည်။ အနွေးဓာတ်သည် နှုတ်ခမ်းများမှနေ ဝမ်းဗိုက်ထဲ စီးဆင်းကာ ခန္ဓာကိုယ်အတွင်းမှ အအေးကို တိုက်ထုတ်လိုက်ချေသည်။ ပြီးနောက် ပင့်သက်တစ်ချက် ဖွဖွရှိုက်၍ ပြတ်တောင်းစွာ ဆိုသည် "အဲ့လူက...ကျွန်တော့်အစ်ကို တစ်ဝမ်းကွဲ"
ကျွမ့်နန်သည် အာရုံစူးစိုက်၍ နားထောင်ရင်း မျက်နှာသွင်ပြင်တို့က တည်ကြည်နေသည် "ကျွန်တော့်ရဲ့ မိဘတွေက ကျွန်တော်ခုနှစ်နှစ်သားအရွယ်မှာ ကားအက်စီးဒန့်ဖြစ်ပြီးတော့ ပွဲချင်းပြီး,ဆုံးသွားကြတယ်" ထိုအကြောင်းများကို အခြားလူတစ်ယောက်အား ပြောပြတာ လင်းဝမ်အတွက် ပထမဆုံးအကြိမ် ဖြစ်ပါချေ၏။ သို့ဖြစ်ရာ တခဏတိတ်ကျသွားပြီးနောက် ဆက်သည် "ကျွန်တော့်မိဘတွေမှာက မြေကွက်တစ်ကွက် ကျန်နေခဲ့တယ် ကျွန်တော့်ဦးလေးက ကျွန်တော့်ကို မွေးစားပြီးတော့ ကျွန်တော့်မိဘတွေ ကျန်ခဲ့တဲ့ ငွေတွေကိုပဲ ယူသုံးနေခဲ့တာ"
YOU ARE READING
အိမ်နီးချင်းချစ်သူ〖 Completed 〗
RomanceNeighbors အိမ္နီးခ်င္းခ်စ္သူ Title - 邻居 Author - 青端 Raws - http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=4059518 Translated from English with the permission of English Translator. Go read English translation at https://iristranslations.wordpress.com/nov...