Capítulo 153 - Sistema vs. Sistema (3): Tritão, cobra negra, filho da fortuna

356 76 57
                                    

Aviso: Esse cap em 17 pag do word, leia quando tiver tempo.

Antes que Chi Xiaochi conseguisse abrir os olhos, ele foi derrubado sem sentido pela água gelada que de repente lhe caía sobre a cabeça.

... Os seus ombros tremeram, mas ele forçou-se a ser firme e não se mexeu.

Ele estreitou os olhos para observar o seu ambiente em silêncio.

O anfitrião neste mundo estava vestido com uma túnica branca simples, e em volta do seu pescoço estava um colar de dentes de cobra enfiado com uma corda preta. Ele mantinha a pose de lótus mudra*, sentado e meditando sob uma cachoeira, a sua camisa branca encharcada pela água, colada à sua pele.

(*A lótus mudra é um gesto simbólico de mão que significa pureza utilizada na meditação hindu e budista, yoga, cerimónias e danças. O praticante para fazer a Lotus mudra, em um primeiro momento, traz as mãos juntas frente ao peito, próximas ao coração, mantendo os calcanhares das mãos unidos, para depois abri-las, para observar o contato das pontas dos dedos mínimos com eles mesmos e do polegar esquerdo com o direito. Os demais dedos permanecem separados, abertos e firmes.)

A vegetação circundante ainda estava coberta de neve não derretida e gelo, e as novas plantas eram apenas de uma tenra cor amarela.

A cachoeira tinha acabado de descongelar, e havia pedaços finos de gelo caindo sobre os seus ombros e cabelo negro.

A primeira impressão de Chi Xiaochi sobre este novo corpo foi: cabeça de ferro*.

(*"头铁" traduz literalmente para "cabeça de ferro", gíria da Internet para cabeça tão dura como ferro, referindo-se a pessoas teimosas e duras. Na gíria dos jogos de vídeo online, pode também referir-se a pessoas que não têm medo da morte e que usarão os seus próprios corpos para atacar.)

Felizmente, o corpo do proprietário original era realmente forte, provavelmente porque ele estava habituado a este grau de impacto e não era afetado. Em vez disso, sentiu nitidamente a sua energia espiritual aumentando entre a respiração e a exalação, e não havia a sensação de estar sem fôlego.

Um veado branco bebendo água à beira do riacho, olhou momentaneamente para ele, depois saltou vigorosamente para a floresta e desapareceu sem deixar rasto.

Colocado ao lado da pequena piscina estava um conjunto de roupa azul clara e lisa: uma túnica comprida, um cinto largo e um laço de cabelo estavam bem arrumados, e um valioso pingente de jade verde assentava em cima.

Observando esta situação, Chi Xiaochi já tinha um quadro geral na sua mente. Recordou a unidade literária da classe chinesa na escola primária e média e recitou, "O nosso falecido Imperador Liu tinha ascendido ao céu no meio da sua grande agenda*". Chi Xiaochi olhou para o ecrã de exibição à sua frente.

(*"先帝创业未半而中道崩殂," diretamente traduzido para "o trabalho do falecido imperador não estava na metade do caminho e o caminho entrou em colapso." Decidi utilizar a tradução literária em vez disso, para que se obtenha o significado. Esta frase provém da "Mesa de Aprendizes" de Zhuge Liang.)

No primeiro olhar, ele sentiu-se um pouco estranho.

Ao segundo olhar, ele sentiu que estava alucinado.

Depois do terceiro olhar confirmar, ele pensou que o Senhor Deus estava determinado a ferrá-lo, como se não quisesse sequer que ele mantivesse um nível básico de decência.

A barra azul com o valor de arrependimento era nada mais, nada menos do que 100% de inflação, um total de 200.

Chi Xiaochi disse, "Liu-laoshi, olha, o seu chefe não tem vergonha."

Não pegue namorados da lixeira [Part. 2]Where stories live. Discover now