Chương 55: Cậu... cậu hung dữ quá

20.3K 2.2K 543
                                    

Dứt lời, sắc mặt của Tần Gia Thụ đen lại bằng tốc độ mắt thường có thể thấy được.

Mi mày sắc bén kia rơi trên từ open water, nhìn không ra cảm xúc. Trong nháy mắt Ôn Trĩ Sơ cảm nhận được một áp lực vô hình tràn đến, cậu vội vã ngậm miệng giả câm.

Chẳng biết tại sao hôm nay Chu Thanh không tới, đến lúc này phòng hoạt động câu lạc bộ chỉ còn Tần Gia Thụ và cậu, trong lúc nhất thời Ôn Trĩ Sơ không dám cả thở mạnh, tựa như hiện giờ cậu còn thở thôi cũng là một tội lỗi lớn.

Tần Gia Thụ nhắm mắt lại, lần đầu nhìn tiếng Anh mà không hiểu nổi chữ nào.

Ôn Trĩ Sơ lặng lẽ meo meo vươn tay, muốn cầm bài văn viết của mình về: "Hay là... hay là tôi viết một bài khác nhé, có lẽ sẽ ổn hơn một chút".

Mau mau viết một bài đối phương xem hiểu đi.

Tần Gia Thụ không biết tài năng sáng tác ưu tú của đối phương còn có thể cải thiện đến tận đâu, bàn tay to vươn ra chậm rãi đè lên bài thi đang bị cậu kéo đi, giống như một thẩm phán cao cao tại thượng, không ai có thể làm trái lời: "Xem tiếp đi".

Ôn Trĩ Sơ hoảng sợ rụt cổ lại, bàn tay lùi về dưới bàn xoắn xuýt lấy nhau: "Có lẽ... có lẽ là không tốt cho lắm".

Tần Gia Thụ nhìn cậu, đối phương biết mình viết văn không tốt, không tới mức hết thuốc chữa. Hắn mở miệng hỏi thăm: "Chỗ nào không tốt?"

"Không tốt cho cậu".

Tần Gia Thụ: . . .

Tần Gia Thụ hít sâu một hơi, tiếp tục nhìn xuống bên dưới bài văn. Hắn vốn cho rằng open water chính là một vết xe đổ, hắn có thể thản nhiên chấp nhận mọi thứ tiếp theo, ai ngờ ánh mắt quét qua, mí mắt của hắn giật đùng đùng.

"Đây là gì?"

Ôn Trĩ Sơ meo meo nhìn hắn, sau đó nhả ra hai chữ: "Cẩu kỷ..."

(枸杞: quả kỷ tử, 枸đồng âm với cẩu: chó, 杞 khởi đồng âm với 起: khởi: lên)

Nhìn cụm từ 'dog up' trên bài làm, Tần Gia Thụ hoàn toàn cứng đờ.

[Hệ thống: Tinh! Nhiệm vụ hoàn thành, giá trị nhân vật phản diện 64%, tặng thưởng 250 tệ].

Nghe thấy thông tin nhiệm vụ hoàn thành, Ôn Trĩ Sơ nhất thời chột dạ không dám liếc nhìn Tần Gia Thụ thêm cái nào nữa, chỉ hận mình không thể tìm một góc nào chui vào trốn đi.

Đề bài là sự khác biệt văn hóa Trung Tây, cuối cùng viết thành sự kết hợp ngôn ngữ Trung Tây.

Thật hay, mâu thuẫn đến bất ngờ.

Rõ ràng nội dung muốn làm rõ vấn đề sự khác biệt, nhưng lời lẽ dịch nghĩa word by word lại đi ngược lại với đề bài, như một con ngựa hoang mất cương, quay đầu chạy như bay đến bên bờ vực thẳm.

Ôn Trĩ Sơ: "Thiên Miêu tinh linh."

[Hệ thống: Tôi đây].

"Cậu xem tôi có nên nói lại lần nữa là tôi muốn viết lại bài viết này không?"

[Hệ thống: Cậu làm thế làm gì?]

"Để cậu ấy dễ chịu hơn".

[Hệ thống: Thế thì không cần đâu].

(Đang Beta/ĐM) Nhân vật phản diện công lượcNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ