Chapter 02: Ten of Hearts

80 7 2
                                    

Ten of Hearts
GLASS BRIDGE

"I'm not afraid of death; I just don't want to be there when it happens."

(Tôi không sợ chết; tôi chỉ không muốn có mặt lúc nó diễn ra.)

- Woody Allen -

Mặt trời lặn dần về phía Tây thành phố, kéo sự xô bồ ban ngày về cái thư thả lúc chiều tà

Ops! Esta imagem não segue nossas diretrizes de conteúdo. Para continuar a publicação, tente removê-la ou carregar outra.

Mặt trời lặn dần về phía Tây thành phố, kéo sự xô bồ ban ngày về cái thư thả lúc chiều tà. Có điều ở nơi không một bóng người như thành phố này, chẳng có nhịp độ nào đang diễn ra cả. Những con đường ngoằn ngoèo vắng tiếng xe cộ, những cành cây xơ xác lặng im trước thời khắc của ngày tàn. Và cả cái cảm giác lạ lùng bởi những thay đổi tưởng chừng như nhỏ nhoi ấy, ắt hẳn chỉ nằm trong những người đã để ý nó như một thói quen.

Hai người đàn ông sóng vai bước trên phố. Một người mặc cảnh phục, đôi mắt tập trung quan sát xung quanh. Người còn lại với bộ âu phục có phần chỉn chu quá mức, vẻ mặt y chứa đầy những nghi vấn. Khu phố họ đang đứng vốn là một địa hạt giải trí của giới trẻ, huyên náo quanh năm. Anh cảnh sát nâng tay lên xem đồng hồ, hiện đã là năm rưỡi chiều, thời gian mà đáng lẽ ra khu phố này phải trở nên nhộn nhịp hơn bao giờ hết.

Ánh chiều tà rót xuống đôi chân họ, kéo hai cái bóng ngược hướng mặt trời sóng vai cạnh nhau. Vị pháp y vẫn không tin những gì diễn ra trước mắt, hẳn rồi, y là con người của chủ nghĩa duy vật.

Chợt người bên cạnh nắm chặt cổ tay y, vừa kéo y chạy thật nhanh vừa nói: "Thề với anh, tôi vừa nhìn thấy bóng người."

"Người?" Vị pháp y nheo mắt. "Ở đây ư?"

Bọn họ chạy theo bóng người kia đến một tiệm cà phê cũ. Anh cảnh sát kéo vị pháp y đi qua cánh cửa, cố gắng theo dấu kẻ đi trước kia, đồng thời quan sát một lượt nơi bọn họ vừa bước vào. Nơi này được bài trí rất quen mắt, gợi cho anh cảnh sát nhớ đến một bộ phim sinh tồn nổi tiếng vài năm về trước. Ánh đèn đỏ của camera nhấp nháy từ mọi góc của căn phòng, yên lặng quan sát hành động của tất cả mọi người.

Và, quả nhiên là bọn họ không ở đây một mình. Một vài kẻ đến trước, vài kẻ đến sau, một số thì hoang mang không rõ chuyện gì đang diễn ra, một số khác có vẻ sành sỏi và bình tĩnh như đã làm quen với thứ gì đó ở đây. Những tiếng "tít" vang lên mỗi lần có người bước vào, tựa hồ như thông báo cho kẻ nào đó đứng sau tất cả những điều quái dị ở đây rằng lại có thêm người đến tham dự vào trò vui của gã.

[ĐNV] Down the Rabbit Hole PART 2 (crossover HTTC, MĐTS, TQTP)Onde histórias criam vida. Descubra agora