John 2:13-17: Zeal For Your House Will Consume Me

1 0 0
                                    

Zeal For Your House Will Consume Me

A study of John 2:13-17

"The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there. And making a whip of cords, he drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables. And he told those who sold the pigeons, "Take these things away; do not make my Father's house a house of trade." His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will consume me.""

‭‭John‬ ‭2‬:‭13‬-‭17‬ ‭ESV‬‬

Definitions of the original language in the context of this passage:

-Passover: "pascha", "πάσχα"; neuter noun - the paschal festival, the feast of Passover, extending from the fourteenth to the twentieth day of the month of Nisan.

-At Hand: "engys", "ἐγγύς"; adverb - of time; concerning things imminent and soon to come to pass.

-Went Up: "anabainō", "ἀναβαίνω"; verb - ascend, to go up. (Jerusalem is on a hill so Jesus "went up" to Jerusalem).

-He Found: "heuriskō", "εὑρίσκω"; verb - without previous search, to find, to fall in with.

-Temple: "hieron", "ἱερόν"; neuter noun - used of the temple at Jerusalem.

-Were Selling: "pōleō", "πωλέω"; verb - to barter, to sell.

-Oxen: "bous", "βοῦς", masculine noun - an ox, a cow.

-Sheep: "probaton", "πρόβατον"; neuter noun - a sheep, and so always in the NT.

-Pigeons: "peristera", "περιστερά"; feminine noun - a dove.

-Money Changers (v.14): "kermatistēs", "κερματιστής"; masculine noun - a money-changer; money-broker; in the temple at Jerusalem were the seats of those who sold such animals for sacrifice as had been selected, examined, and approved, together with incense, oil, and other things needed in making offerings and in worship; and the magnitude of this traffic had introduced the banker's or broker's business.

-A Whip (Scourge): "phragellion", "φραγέλλιον"; neuter noun - a scourge or whip.

-Cords: "schoinion", "σχοινίον"; neuter noun - a cord or rope made of rushes; universally, a rope.

-He Drove: "ekballō", "ἐκβάλλω"; verb - to drive out, cast out, a person.

-He Poured Out: "ekcheō", "ἐκχέω"; verb - used of things usually guarded with care which are poured forth or cast out: of money.

-Money Changers (v.15): "kollybistēs", "κολλυβιστής"; masculine noun - a money-changer, a banker.

-Overturned: "anatrepō", "ἀνατρέπω"; verb - to overthrow, overturn, destroy.

-Take: "airō", "αἴρω"; verb - to move from its place.

-House: "oikos", "οἶκος"; masculine noun - any building whatever; the house where God was regarded as present; of the temple in Jerusalem.

-Of Trade (Business): "emporion", "ἐμπόριον"; neuter noun - a place where trade is carried on, especially a seaport; a mart, emporium, a market house.

-Remembered: "mimnēskomai", "μιμνῄσκομαι"; verb - to be recalled to mind, to remember for good.

-Zeal: "zēlos", "ζῆλος"; masculine/neuter noun - zeal, ardor in embracing, pursuing, defending anything; zeal in behalf of, for a person or thing.

A Study of John's GospelWhere stories live. Discover now