Глава 6, часть 1

70 31 8
                                    

Глава 6

Мы ведь друзья, верно?

Нуород – город интриг, богатства и волшебных элексиров.

Находившись на восточном берегу Брэндвуда, он был одним из двух городов-портов, которые переправляли ресурсы в Драгбэн. И оттого Нуород казался практически его частью. Маги там – не редкость, а потому и ко всяким странностям местные жители относятся с бо́льшим пониманием. Длинные мантии, загадочные личности, волшебные явления. Всё это встречается здесь даже чаще, чем в самом Драгбэне. Единственное, вместо огромных горных вершин, возвышающихся бледной тенью на горизонтах, здесь был лишь густой лес с одной стороны, и бескрайнее лазурное море с другой.

Но чем точно Нуород мог похвастаться, так это своей историей, тесно связанной с семьёй Лорда Розэнкварца. Каждый знал, что их поместье находилось чуть поодаль от города. Хотя нельзя было сказать наверняка: оно находилось поодаль от Нуорода, или Нуород поодаль от поместья. Скрытная и славящаяся дурным нравом семья маркизов обладала большим влиянием, и связями с Его Королевским Величеством. Но главное – это её наследственная магия, позволяющая приказывать любому, и никто не смел их ослушаться.

У нынешнего главы семьи, Агния Розэнкварца, было четверо детей, которых он с гордостью выводил в свет. Трое юношей и девушка, завидная невеста. Вот только говорят, что на самом деле было у него ещё по меньшей мере два ребёнка. Этих детей, мальчика и девочку, не водили на балы, не сватали с другими состоятельными партиями. Если подумать, никто из высшего света даже не знает, как они выглядят и как их зовут. И вся эта история известна скорее как миф, глупый слух, байка, придающая этой семье ещё больше загадочности.

И вот, в начале второго месяца лета девятьсот тридцать второго года, в Нуород возвращается блудный сын семьи Розэнкварц. Но, к сожалению или к счастью, никто из жителей города об этом так и не узнает.

~

– Не нравится мне здесь. Никогда не нравилось. – сказал Нео. Он с неприязнью посмотрел вверх, прищурив глаз.

– Отчего же? – спросила Сора.

– Солнце здесь слишком знойное.

Сора пожала плечами. Не в её силах было понять людей, жалующихся на хорошую погоду. Она оттого и называется хорошей, что должна приносить удовольствие. Будто нарочно повинуясь желанию всем своим видом выказать несогласие с ним, Сора тоже направила взгляд на светлое голубое небо, подставляя лицо тепловатым лучам утреннего солнца. Как нечто столь приятное могло вызывать у кого-то раздражение?

Саламандр: Хроники Синего пламениWhere stories live. Discover now