Ветреная улочка была полна баров и ночных клубов. Громкая музыка и туманы с озера окутывали её так же, как смешанные чувства клубились в душе человека - с одной стороны, всё получилось, с другой - он был расстроен.
Ли Сюньжань шёл долго - пока то место, где находилась Цзянь Яо, не скрылось из виду. Лишь тогда он остановился, посмотрел в звёздное небо и глубоко вздохнул. Он не взял такси, а вместо того направился в один из ближайших шумных баров.
У стойки он заказал ещё одну дюжину пива. Вокруг сновали нарядные люди, кто-то извивался на танцполе. Какая-то женщина подошла к нему, спросила:
- Вы один? - и сунула ему в карман рубашки карточку с номером телефона. Он улыбнулся, вынул карточку и вернул.
- Один выпиваете? - поинтересовался мужчина - сосед по стойке.
- Ага, - Ли Сюньжань чокнулся с ним и выпил.
«Какая шумная ночь. За твоё счастье, Цзянь Яо.»
***
На самом озере было тихо.
Цзянь Яо сидела на деревянном стуле и в смятении смотрела в окно на ночные огни. Бо Цзиньянь сидел рядом, снова положив руку на спинку её стула. На борту было тихо и прохладно, и всё-таки подспудно росло какое-то непередаваемое ощущение жара.
- Значит, говоришь, парень тебе не нужен? - раздался, наконец, голос профессора.
Она никак не ожидала, что он поднимет эту тему, и всё больше не понимала, чего он добивается. Совсем отвернувшись к окну, она ответила:
- Не надо меня ни с кем знакомить.
Позади себя она услышала лёгкий шорох. Девушка не оглянулась, но по дыханию, по теплу поняла, что Бо Цзиньянь пересел поближе.
Что за человек...
Ну и для чего он так придвинулся?
- Когда это я собирался с кем-то тебя знакомить? - сказал он низким голосом в самое ухо.
На секунду Цзянь Яо удивлённо замерла, а потом обернулась.
Кто мог знать, что стоит повернуть голову - и она проведёт щекой по его щеке?
Она застыла.
Он наклонился к ней со своего места - настолько близко, будто хотел собой укрыть. Между лицами расстояния почти не осталось - он почти касался её кончиком носа. Его руки и грудь замыкали её в живое кольцо.
VOUS LISEZ
Закрой глаза, когда он придёт (Люби меня, если осмелишься)
Mystère / ThrillerПеревод книги "Закрой глаза, когда он придёт" Дин Мо, по которой снята одноимённая дорама. Переводчик Харли - Логово Злого Волка
