Нью-Йорк, Нью-Йорк.
上// (Начало)
Стоя на выходе из аэропорта в беспрерывном потоке входящих и выходящих людей, пролетевших в самолёте больше десяти часов, Ань Жюле устало смотрел на небо... поправочка, на потолок и спрашивал сам себя: «Зачем я здесь?» Погода в Нью-Йорке чудесная, за громадными окнами в синем небе плывут белые облака, вдалеке, упираясь в небо, высятся небоскрёбы – Ань Жюле знакома эта картина, виденная во множестве фильмов, как в обычном виде, так и лежащим в руинах; более того, он прожил здесь целый год. Год кромешного Ада, с тех пор при слове «Нью-Йорк» ему всегда хотелось удрать куда подальше.
Он сделал несколько шагов, опередив Ю Юй, и увидев, что она за ним не успевает, обернулся и прикрикнул:
- Ну что ты застряла? Времени нет!
Ань Жюле со вздохом подхватил её под локоть и потащил за собой. Он прилетел налегке, с одной сумкой, в которой лежал только паспорт и доллары, которые он только что обменял в банкомате аэропорта, из чего было видно, что собирался он в крайней спешке. Он успел только послать сообщение своему юному любовнику, который находился далеко, на Амазонке, где принимал участие в соревнованиях по ультрамарафону...
В июле у студентов как раз наступили каникулы, и Ду Яньмо не сидел без дела. Он подал заявку на ночной забег в Тайбэе, а потом рассчитывал вылететь на Амазонку на недельный ультрамарафон. Всё это не имело отношения к изнеженному городскому слабаку Ань Жюле, но следуя примеру любимого, он тоже записался на ночной забег на минимальное расстояние, чтобы поддержать дело мужа и полюбоваться на истинного красавца.
Он не предполагал, что вся его команда окажется девушками! Куча больших сисек! И с ними такая же куча натуралов, исходящих на них слюнями... Ему пришлось считать всех этих кобыл просто пылью на дороге и мысленно представлять, что он бежит в полном одиночестве. Когда же он пожаловался «дочке», Цяо Кенан не проявил никакого сочувствия:
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Счастливая жизнь (《安居乐业》)
RomanceАвтор: Ся Ян (Дадао Ян) Перевод с китайского и литературная редакция Марины Алиевой. Консультативная помощь в переводе kirillasoe, http://forum.zhonga. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. Внимание! Эта новел...