60. Посланник из Царства Мертвых

44 3 0
                                    


Оказавшись вновь в уже знакомом царстве, И Чэн не был удивлен, но его беспокоило кое-что другое — его ученик так быстро рванул в портал, что даже сейчас сложно было определить причину подобного поведения. Казалось бы, Ли Мин не была враждебно настроена по отношению к ним, однако Хуань все равно так быстро сбежал, едва у него выдался шанс, из-за чего Шэнь не мог не беспокоиться.

— А-Хуа, — мужчина несколько растерянно смотрел на Чу Хуаня. Юноша уже успел завалиться на постель и закрыть глаза, притворившись мертвым. Однако подобный трюк при всем его желании на И Чэне не работал — заклинатель очень хорошо ощущал его все еще активную демоническую ауру.

— Цзюэ-лан, почему мы должны идти в Царство Вод? — жаловался юноша, зарываясь носом в подушку. Шэнь не ожидал подобных слов, но, аккуратно сев на постели, немного неуверенно протянул руку, чтобы погладить Чу по голове. Тогда демон фыркнул. — Там делать нечего.

— Если бы не договор для Киу, тебе бы и не нужно было туда отправляться, — тихо ответил мужчина, вздохнув. — Однако мне кажется, что это дело будет отложено. Что-то случилось.

— А?

Хуань не сразу обратил внимание на возню за дверьми, словно бы кто-то не решался их открыть. Только спустя еще несколько минут, когда голоса заклинателей стихли, кто-то постучал.

— Я-я, кхм, нет, не так, — ворчание доносилось тихо, но так, что Хуа прекрасно мог расслышать его. Голос девушки за дверью дрожал, и она раз за разом прочищала горло, пока, сделав глубокий вдох, не произнесла:

— Я Цзю Цисиндэ. Госпожа Ши попросила меня обратиться к вам с просьбой.

— Ты мне мешаешь.

— Придурок, как я могу тебе мешать? Сначала научись управлять телом.

— Помолчите, — шикнула все та же девушка, явно взволнованная тем, что может произвести неправильное впечатление. — Я могу войти?

— Да, конечно, — Хуа все еще лежал на постели, пока его волосы перебирал пальцами И Чэн. Увидев это, Цисиндэ развернулась, уже желая уйти, извинившись за беспокойство, однако Чу Хуань раньше поднял лениво ладонь, призывая девушку остановиться.

— Что-то не так, раз сестрица решила послать вас сюда?

Шэнь нахмурился, смотря на девушку. Он не сводил пристального взгляда с чужой черной метки на лбу и с собачьей лапы, собранной из костей в качестве серьги в ухе девушки. Вскоре на это обратил внимание и Хуа. Какой псине эта дамочка отрубила лапу? Впрочем, Чу был бы рад, если бы это были те псины, что регулярно нападали в него в его городке.

Спасение псом его ученика-неудачникаМесто, где живут истории. Откройте их для себя