Capítulo-14

1.1K 126 135
                                    

CARINA MARSHALL

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

CARINA MARSHALL

São duas horas de carro até a fazenda dos avós do meu marido. O portão de aço desliza para o lado direito revelando o paraíso verde e natural da fazenda. Seguimos o Audi branco dos pais do meu marido e entramos sendo seguidos por uma carreata de carros da família toda.

Os carros seguem pela estrada de terra com eucaliptos enormes decorando cada lado do caminho. Os pastos estão completamente verdes e com alguns animais. É uma estrada longa, mas no final consigo notar uma mansão que chama total atenção para a modéstia da fazenda.

— Não vai mesmo falar comigo? — questiona meu marido emburrado, sentando-se adequadamente no banco traseiro ao meu lado e deixando o travesseiro de lado.

Dei gelo nele a noite inteira desde ontem quando disse aquelas atrocidades a respeito da minha família. Eu sei que ele estava certo quando disse sobre os incestos comuns que ocorriam dentro da minha família, mas isso é passado. Jamais me casaria com meu irmão. Ele é meu irmão, nada além disso e fico com nojo só de pensar que Hardin pensa assim.

— Não vou implorar por sua atenção se é isso que você pensa. — viro o rosto para a janela ignorando sua voz. — Beleza então.

Passamos pelas cercas brancas e seguimos para o que parece ser um estacionamento. O motorista estaciona ao lado do Audi dos senhores Marshall que já estão saindo do seu carro.

Não espero ninguém abrir minha porta, eu mesma faço isso e saio da caminhonete e me forço a sorrir para a Senhora Laura. Os outros carros vão estacionando nas vagas e a família toda de meu marido está aqui.

Sapevo di aver dimenticato qualcosa, e adesso? Saremmo potuti tornare quando avevamo tempo, papà. uma das gêmeas já desce reclamando, encaro abismada sua roupa casual. Seu short jeans é tão curto que posso ver sua bunda e a pequena blusa que ela usa não cobre o umbigo. Era esse tipo de roupa que elas queriam que eu tivesse comprado, mas claro, recusei.
(Eu sabia que tinha esquecido alguma coisa, e agora? Poderíamos ter voltado quando tivéssemos tempo, pai.—Italiano)

Mi dispiace caro. Siamo già qui, ora accontentati di quello che hai o passerai la giornata a raccogliere letame.senhor Sinclair diz, mas ele parece estar animado quando desce do carro.
(Desculpa querida. Já estamos aqui, agora se contente com o que você tem ou passará o dia colhendo esterco.—Italiano)

— Rá! Questo non mi intimidisce affatto, signor Sinclair. responde a gêmea que puxa uma mochila do banco traseiro enquanto seu pai pega as malas.
(Isso não me intimida, Sr. Sinclair.—Italiano)

POR TRÁS DA MÁFIA - Herdeiros Marshall's 01 - MÁFIA Where stories live. Discover now