ကြၽန္ေတာ့္မွာ ေျပာစရာရွိတယ္။ (ZG)

84 3 0
                                    


ကြၽန္ေတာ္ ေအာင္ျပည့္ပါ။ 

ဒီ 'တစ္လက္ကိုင္ အခ်စ္သဝဏ္လႊာ' ျမန္မာျပန္ေလးက ကြၽန္ေတာ့္အတြက္ ပထမဆုံး ဘာသာျပန္ဖူးျခင္းလို႔ ဆိုရမယ္ဆို မမွားပါဘူးဗ်။ ဒီဟာေလးကို Facebook Gpေလးတစ္ခုမွာ Review ေတြ႕မိရာကေန အနည္းငယ္ တီးေခါက္မိရင္း ဘာသာျပန္ျဖစ္တယ္ဆိုရပါမယ္။ အဲဒီ အၫႊန္း‌ေလးကို လာျပၿပီး ျပန္ျဖစ္ဖို႔ တြန္းအားေပးတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေၾကာင့္ဆိုလဲ မမွားပါဘူး။ 

ျပန္ျဖစ္ဖို႔ အေၾကာင္းတရားေတြရဲ႕ ျမစ္ဖ်ားခံရာျဖစ္တဲ့ ဖတ္ၫႊန္းၫႊန္းဆိုေပးသူနဲ႔ သူငယ္ခ်င္းေလးကို အထူးပင္ေက်းဇူးတင္ပါေၾကာင္းလဲ ေဖာ္ျပလိုပါတယ္။ 

ဒီေနရာ ကြၽန္ေတာ့္စာေရးတဲ့ ပုံစံက ေတြ႕ေနက်နဲ႔ ကြဲၿပီး စကားေျပာဆန္ဆန္ျဖစ္ေနပါတယ္။ ဒါကို အေျပာစကားေျပပုံစံလို႔ ေခၚလို႔ရပါတယ္။ အဲဒီ အေျပာစကားေျပပုံစံနဲ႔ပဲ ဆက္ေရးဖို႔ ေတြးမိတာေၾကာင့္ အပိုင္းေတြကို အေျပာစကားေျပနဲ႔ပဲ အရင္တင္ၾကည့္မယ္လို႔ စိတ္ကူးရွိပါတယ္။ ဖတ္ၾကည့္ၾကၿပီး အဆင္မေျပရင္ေတာ့ သီကုံးဖြဲ႕ႏြဲ႕ဟန္ျဖစ္တဲ့ အေရးစကားေျပနဲ႔ ေျပာင္းလဲျပန္ဆိုေပးဖို႔ အစီအစဥ္ရွိပါတယ္။ 

ပထမဆုံးဘာသာျပန္ဆိုမွာ ျဖစ္တာေကာ အမ်ားမသုံးတဲ့ စကားေျပပုံစံကို သုံးျဖစ္မွာေကာေၾကာင့္ အဆင္မေျပတာေတြနဲ႔ လိုအပ္တာေတြကို ေဝဖန္အႀကံျပဳေပးဖို႔ကိုလဲ ေမတၱာရပ္ခံ ပန္ၾကားလိုပါတယ္။ ဖတ္ရႈေပးသူ တစ္ဦးခ်င္းစီကိုလဲ ေက်းဇူးတင္ၿပီး အတတ္ႏိုင္ဆုံး ႀကိဳးစားတင္ဆက္သြားပါမယ္ခင္ဗ်ာ။ 

Updateကေတာ့ အပတ္စဥ္ တနဂၤေႏြေန႔ျဖစ္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ။ 
တစ္ႏွစ္ဝန္းက်င္နဲ႔ အၿပီးျပန္မယ္စိတ္ကူးတာေၾကာင့္ တခ်ိဳ႕အပတ္ေတြမွာ အပိုေဆာင္းျပန္တာမ်ိဳး ရွိႏိုင္ပါတယ္။ ‌

ဒါပဲ။ အိပ္ၿပီ ပိုင့္ပိုင့္။

တစ်လက်ကိုင် အချစ်သဝဏ်လွှာ - Second Hand Letter (ဘာသာပြန်) Where stories live. Discover now