ED1《漠上寒沙》// Tema de Audio Drama "Arenas frías en el desierto"《漠上寒沙》// Chino | Pinyin | Español
SUSCRIBIRSE en el canal de Sandia y Mandarina
--Original--
Audio Drama: https://www.missevan.com/sound/player?id=71376
https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&act=view&bbsid=2032&tid=2419415
Novela-- 漠上寒沙 (Mò shàng hán shā)
Capítulos: 41 + 3 extras
Autor: 牧云岚卿 (Mù yún lán qīng)
【Se pide discreción al lector, gracias】
-----Aclaraciones de traducción-----
No.1 金戈铁马 (jīn gē tiě mǎ) Metáfora de guerra y descripción de la apariencia majestuosa de los guerreros.
No.2 红尘 (hóng chén) Lit. polvo rojo, se refiere a un lugar próspero .
No.3 烽火 (fēng huǒ) Medio de comunicación antigua militar para defensa.
No. 4 潮起潮落 (cháo qǐ cháo luò) Se refiere al flujo de la marea del mar y se emplea para indicar el destino de la vida que tiene altibajos y no es estable.
歌手: 如果你看到了这个翻译以后想我把它删了,通知我一声。 我会把他马上删掉! 🍉🍊ヾ(^∇^)
La música de este videoCanción: Turning(Theme For Songs Tv series "Tresasure Raiders")Artista: Nicky WuÁlbum: Turning
YOU ARE READING
Arenas frías (más allá de las dunas de Frore)
Historical FictionTítulo Original en chino: 漠上寒沙 Título en español: Arenas frías (más allá de las dunas de Frore) Titulo en ingles: Cold Sands (Beyond the Frore Dunes) Autor: Mu Yun Lan Qing (牧云岚卿) El autor borro su cuenta oficial, no se como darle apoyo si alguien...