s i x t e e n

2.3K 198 58
                                    

Нарисуй меня, как одну из тех француженок.

— Джесс, мы можем поговорить?

Я старалась не закатывать глаза от этой простой фразы и сосредоточиться на поиске вещей в своём чемодане.

— Конечно.

— Я хочу рассказать тебе о вчерашней ночи.

— Оу, — протянула я, выпрямляясь в полный рост, чтобы убедиться, что серый топ и джинсовые шорты хорошо смотрятся вместе. — Что было вчера?

— Мне показалось, что ты не поняла, что происходит, — я вздохнула. Мне, честно говоря, уже было абсолютно всё равно. Безусловно, я знала, что между Гарри и Элли, возможно, ничего и не было. Он мог просто успокаивать её после чего-то, что её расстроило, или она напилась, и он решил увести её от костра, пока не заметил Дэвид. Но это больше не беспокоит меня. На самом деле, я бы ничего не делала даже если бы у нас были серьёзные и осознанные отношения, а их нет, значит, и волноваться не стоит.

К слову, несколькими часами ранее я испытывала совершенно другие чувства: безнадёжность пугала в той же степени, что и осознание предательства. Неужели тот факт, что я буквально нуждалась в нём, лёжа у себя в постели, звучит настолько эгоистично и противоречиво?

— Это больше не имеет значения, дорогая, — твёрдо предупредила я, сняв с себя верх пижамы.

Элли, стоило мне остаться только в нижнем белье, начала заикаться и отводить глаза.

— Но... Но это неправильно, потому что по какой-то чёртовой причине Гарри беспокоится о тебе.

— Правда? — усомнилась я, прежде чем натянуть чёрные джинсы и самую обыкновенную футболку.

— Да, — она вздёрнула нос. — И я начинаю думать, что ты не подходишь ему с таким отношением.

— А кто тогда подходит? Ты?

— Я не говорила ничего подобного, но сейчас я абсолютно уверена, что беспокоюсь о нём больше, чем ты, а это уже показатель.

— Ты не имеешь понятия, о чём говоришь, — с оттенком сухой иронии, я рассмеялась. — Ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о Гарри, а тем более не о нас, — я сделала паузу, — о нас вместе. Займись чем-нибудь другим.

— В любом случае, Джесс, ты ведёшь себя, как настоящая стерва, не давая ему возможности объясниться.

Cabin Three [Russian]حيث تعيش القصص. اكتشف الآن