28: In Stereo Where Available

212 8 0
                                    

Sarge gets in the Warthog's driver's seat, and Simmons mans the turret gun.

Simmons: Alright, hit it!

Cut to Sheila who the Reds drive past

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Cut to Sheila who the Reds drive past. Cut to Church coughing from the smoke caused by the grenade exploding.

Church: What the he-? (cough) Who tried to blow me up with a grenade? ...And why am I coughing? I don't have lungs.

The Warthog flies over him.

Sarge: Yeehaw! Ride 'em, cowboy!

Church backs away.

Simmons: Hey, Sarge, (leaping from the Warthog) hold on a sec! (Warthog comes to a stop) Did you see something weird, Sarge? (Sarge exits the jeep)

Sarge: Yes, I did. Once, when I was a small child, I saw a man, who claimed to be my uncle, do this thing with a garden hose that still haunts me to thi-

Simmons: Whoa whoa whoa, I meant did you see something weird just now? Like five seconds ago.

Sarge: Oh. Then no.

Simmons: What was all that stuff about your uncle?

Sarge: I keep telling everyone he wasn't my uncle! He wasn't!

Simmons: ...You wanna talk about it?

Sarge: Just get back in the damn jeep. (he gets back in)

Cut to Arroyo, Tucker, and Caboose approaching Lopez and aiming their weapons at him.

Tucker: Hold it right there, hombre! (to Caboose and Arroyo) I told you throwing that grenade through the teleporter would work! Church is gonna be so impressed.

Caboose: And Sheila will love me again, and this time for who I am and not just for my stunning good looks. But for those too. 

Arroyo: This really isn't the time for that guys, We gotta bring the robot back.

Lopez: Al diablo con estos mamones azules. Son tan estúpidos como parecen. [Damn these blue bastards. They really are as stupid as they look.]

O'Malley: (to Lopez) Your soul is a cavern of lies!

Arroyo: Insúltanos otra vez y te convertiré en una tostadora. [Insult us again and I'll make you into a toaster.]

Lopez: Puedes hablar español? [You can speak Spanish?]

Arroyo: Sí y, a diferencia de tu culo "hecho de china", soy un mexicano de nacimiento. [Yes and unlike your "made from china" ass, I'm a real born Mexican.]

Tucker: What the hell are you guys talking about?

Lopez: Has ganado esta vez, pero su reinado cruel de tiranía será de breve duración. Los rojos van a ser vengados-- [You may have won this round, but your cruel reign of tyranny will be short lived. The red people will be avenged--]

Red VS Blue: Agent New MexicoWhere stories live. Discover now