Volume 04 - [Afterword]

1.2K 49 5
                                    

Chào các bạn, Ouitatsu đây!

Cuối tập 4 này có hơi máu me và bạo lực nhỉ, nhưng vậy mới khiến Dorai trở thành anti-main một đoạn được. Giờ thì các bạn đã biết được giọng nói trong đầu của Dorai là gì rồi, nhưng điều này mở ra một mớ rắc rối nữa sắp xảy đến với cậu ta đây. Ở cuối truyện có xuất hiện cô gái bí ẩn, đây là một trong những nhân vật phản diện sẽ theo "ám" anh chàng nhân vật chính của chúng ta dài dài đây.


Đến cuối tập bốn mình mới bàn về cái tên truyện. "Shindoratei", đây là một cách chơi chữ mà mình bắt chước theo bộ light novel "Toradora" đấy. "Tora" nghĩa là con hổ, còn "Dora" là hai chữ bắt đầu của "Doragon", nghĩa là con rồng trong Katakana tiếng Nhật. "Shindoratei" cũng vậy, "Shin" (新, hán việt: tân) đọc theo âm Onyomi trong tiếng Nhật có nghĩa là mới. "Dora" ở đây tương tự như mình đã nói, ám chỉ đến con rồng. "Tei" (帝, hán việt: đế), mình cũng không biết phải dịch từ này nghĩa là gì, chỉ biết hán việt nó là "đế", "đế" trong "hoàng đế", "thượng đế", "đế chế" đấy. Tóm lại, "Shindoratei" có nghĩa là một triều đại mới của rồng, hay là vị hoàng đế rồng mới, ám chỉ anh chàng main nhà ta đấy, chủ sở hữu của Cedeote, con hoàng đế rồng trong huyền thoại. "Shin" và "Tei" viết bằng chữ Kanji, còn "Dora" viết bằng Katakana, đó là cách chơi chữ mà mình nghĩ ra khi đặt tên cho truyện. Ban đầu mình định đặt là "Shinryuutei", nhưng như vậy thì cả ba đều viết bằng Kanji ("Ryuu" theo âm Onyomi trong tiếng Nhật cũng là rồng), vậy thì bình thường quá nên mình bắt chước theo "Toradora" cho nó hay.


Một điều nữa, các bạn có để ý rằng tên của các chiêu thức trong truyện được đặt theo ba ngôn ngữ không? Mình đặt tên cho các chiêu thức trong truyện theo ba ngôn ngữ: tiếng Anh, tiếng Nhật và tiếng Ý. Chẳng hạn như "Emissario della Fine" là tiếng Ý, "Hanshou Raigen" là tiếng Nhật, "Luminous Arc" là tiếng Anh. Ở đây, mình giải thích nghĩa của các chiêu tiếng Ý và tiếng Nhật cho các bạn dễ hiểu.

Đầu tiên là "Fondere", cái này dịch ra đơn giản là hợp thể, thế thôi, chả có gì đặc biệt cả, mình chỉ chuyển sang tiếng Ý cho nó nghe hay tí, chứ để cho Dorai hô "hợp thể" thì nghe hơi chuối, không ngầu.

"Emissario della Fine", đây là tiếng Ý của cái cụm "Envoy of the End" trong tên của Cedeote đấy mà, nghĩa là "sứ giả của sự kết thúc".

Tiếp theo là "Hanshou Raigen", một chiêu thức mà Dorai rất hay dùng. Nguyên bản Kanji của nó là "反衝 来源" (hán việt: phản xung lai nguyên), nghĩa là phản lại, dội ngược lại, ý chỉ kết giới Chaos của Dorai giãn rộng ra, đẩy mọi thứ bay đến văng ra xa ấy mà, đơn giản là vậy.

"Yomi e Shoukanjou", Kanji là "黄泉へ召喚状" (hán việt: hoàng tuyền triệu hoán trạng". "Hoàng tuyền" (Yomi) chắc các bạn cũng biết là gì, dịch toạch ra là suối vàng, nơi linh hồn người chết an nghỉ. Trong tiếng Nhật, khi nói "Yomi" thì người ta hiểu ngay là địa ngục, suối vàng chỉ là cách nói cho văn hoa của họ thôi. "Shoukanjou", hay có thể nói ngắn gọi là "Shoukan", nghĩa là triệu hồi. "e" ở đây chỉ là trợ từ "へ", được đặt sau nơi chốn để chỉ vị trí đến mà thôi. "Yomi e Shoukanjou" có nghĩa là triệu hồi đến địa ngục, hoặc nôm na có thể hiểu là lôi xuống địa ngục. Chiêu này các bạn hay gọi là "phồng tôm" đấy, oánh phát chết luôn, và đây là một trong những cấm thuật.

"Enbu Tensen" (炎舞 天璇, hán việt: viêm vũ thiên tuyền), một chiêu của Taigo nhỉ. "Enbu" ở đây nghĩa là lửa nhảy múa, là một cụm từ dùng để chỉ các chiêu lửa của Taigo thôi. "Tensen" nghĩa là "Thiên Tuyền", một trong bảy ngôi sao của chòm Bắc Đẩu, tiếng Việt hay gọi là "sao Bắc Đẩu 2", tên tiếng Anh là "Merak". Mình lấy tên tiếng Nhật của bảy ngôi sao trong chòm Bắc Đẩu để đặt tên cho mấy chiêu thức của Taigo ấy mà, ghép với phần "viêm vũ" phía trước là ra tên chiêu thôi.


Cuối cùng, cảm ơn các bạn đã theo dõi đến hết tập 4 truyện của mình. Dự là trong tập sau, Dorai sẽ gặp rắc rối với một người con trai, không phải Taigo đâu nhé. Và cũng trong tập sau, một thế lực mới nữa xuất hiện, có vẻ anh chàng main nhà ta phải gặp rắc rối dài dài đây.

Chào và hẹn gặp lại các bạn trong tập 5 nhé!


Ouitatsu, October 15th 2015.

[Original Light Novel] ShindorateiWhere stories live. Discover now