Глава 88. Странник за рубежом V

33 8 0
                                    

/Отредактировано/

Чжао Инь вырвался из Ветки Витекса и безрассудно полетел в сторону Восточного моря.

На самом деле импульсы подобны великой радости и великой печали — ни один из них не будет длиться долго, а однажды ушедшее дьявольское пламя вновь исчезнет. Чжао Инь заметил, что что-то не так с его мыслями: даже если бы Чжан Цзюэ, из уважения к Чжи Сю, хотел защитить потомка своего рода в любой момент, Линь Цзунъи все равно должен был одобрить изгнание демонов.

В тот момент, когда Ветвь Витекса поймала его, он был в недоумении. Как он спровоцировал этих двоих выступить против него?

Однако, некоторые импульсы похожи написанию неправильного слова — его просто нужно вычеркнуть; в то время как другие импульсы подобны убийству не того человека — после смерти нет пути назад к жизни.

Имея в качестве свидетелей тридцать шесть пиков, Чжао Инь хотел использовать Роковой Набат, но столкнулся с препятствием и закричал:
— Вы двое жаждете главной вершины.

Что сделано, то сделано.

Упрекать других на основании добродетели, при этом не обладая добродетелью, плевать на других будучи презренным, обвинять других в эгоизме, в то время как сам сбит с толку эгоизмом — Чжао Инь, как Хранитель Церемоний Горы Сюаньинь, не мог не понять это очевидное рассуждение.

Так что сегодня он должен был доказать, что печать демона подверглась нападению, и он будет прав, иначе потеряет все положение и репутацию после всего сказанного.

В один миг Чжао Инь пересек все тридцать шесть пиков и достиг Храма Совершенствования, который стал барьером между смертными и бессмертными.

Буря, поднятая Высвободившимся мудрецом, была не малым делом. Там, где проходил Чжао Инь, появился водяной смерч. У соломенных слуг, что выполняли рутинные обязанности в жилищах учеников, у всех разом отделились головы от тел и поднялись в воздух.

Ло Цинши, услышав шум, подумал, что кто-то балуется с талисманами. Готовый отругать, он высунул голову из башни Цянькунь, но как только он поднял глаза, тревога тут же окутала его. Бессмертный Ло, проявив отличную гибкость, выпрыгнул из своего кресла, и прежде чем упасть на землю, он успел втиснуться в защитное Горчичное Зерно и скатиться по высоким каменным ступеням башни Цянькунь.

Тайсуй / TaiSui / 太岁Where stories live. Discover now