25 глава

22.3K 631 40
                                    

Крис Мурмаер

Они вошли в мой кабинет, когда я разговаривал по телефону. Я по-быстрому «свернул» беседу и посмотрел на них. Мелисса и Пэйтон чуть ли не разошлись друг от друга по разные стороны моего кабинета.

- Ребята, у вас все нормально? - встревожился я.

Они нервно переглянулись. Мелисса опустила глаза.

- Все в порядке, пап, - кротко ответил мой сын.

Я попытался просканировать их по очереди, но они оба были совершенно нечитаемы в тот момент.

«Между этими двумя что-то происходит...»

Я вздохнул и откинулся на спинку своего кресла.

- Ладно... Я вызвал вас для одного разговора...

- Мой армейский товарищ планирует отметить у нас свой шестидесятилетний юбилей. Мероприятие обещает быть камерным, поэтому будет достаточно малого банкетного зала. Но он человек деловой, не терпящий вычурности и вульгарности. Поэтому все должно быть максимально выдержанно, если не сказать, строго. Хороший дорогой алкоголь, качественная еда... Возможно, не мешало бы пригласить шеф-повара из какого-нибудь ресторана. профессиональный ведущий - однозначно, да. Что касается музыкального сопровождения, то он ярый фанат саксофонной музыки, поэтому нужно найти достойного исполнителя...

Я замолчал, чтобы перевести дыхание. Пэйтон и Мелисса стояли и впитывали мои слова как губки. Я усмехнулся их нарочитой
сосредоточенности.
«Да точно между ними что-то есть!»

Я уже открыл рот, чтобы продолжить, но тут вступил в разговор Пэйтон:

- Папа, у нас ведь есть в штате организатор мероприятий. Почему ты обращаешься к нам с этим?

От моего внимания не ускользнуло, как Мелисса бросила на него обеспокоенный взгляд.

- Я знаю, что он есть. Но сейчас он занят другими торжествами, и у него просто нет времени взять на себя еще и это... Предопределяя твой вопрос, сын, скажу: пригласить стороннего планировщика тоже не представляется возможным, потому что только его поиск «оттяпает» у нас много времени. К тому же, у тебя, Пэйтон, есть определенный опыт в этой деятельности, а Мелисса вообще всесторонне развитый специалист. Я не думаю, что это составит сложность для вас двоих... Если мы справимся с этой задачей, мой товарищ сделает нам дополнительную рекламу по принципу сарафанного радио. А это приведет к нам новых платежеспособных клиентов...

- Это разумно, - скромно заметила Мелисса.

Я тепло улыбнулся ей.

- Ну и боковым зрением я хочу понаблюдать, как вы, ребята, будете работать вместе... - добавил я, чем вызвал легкое смущение на лицах обоих.

- Сколько у нас есть времени на подготовку? - спросил Пэйтон серьезно.

- Торжество состоится чуть меньше чем через три недели.

Их взгляды снова встретились на доли секунды и разошлись. Я заметил какую-то хмурую тень на лице сына.

- В таком случае, нам нужно браться за работу прямо сейчас. Хотя бы забронировать хорошего шеф-повара на один вечер - это уже задача не из простых, - сказал Пэйтон.

Я понимающе кивнул.

- Завтра в наш комплекс подъедет его представитель, который расскажет более подробно о предпочтениях будущего юбиляра. Я также всегда к вашим услугам - по любому вопросу. Ну и отчитываетесь, конечно, лично передо мной.

***
Пэйтон

Мой отец точно знал, как усложнить мою жизнь. Начнем с того, что путем несложных подсчетов я пришел к выводу: дата мероприятия, скорее всего, совпадала с днем проведения моего боя. Но решение этой задачи я собрался пока отложить.

Настоящей трудностью было то, что нам придется работать с Мелиссой как сплоченная команда, если бы только мы не захотели подвести отца. А этого мы оба, очевидно, не планировали.

После всего сделанного и сказанного друг другу за все время нашего знакомства у нас было мало шансов на успешную коммуникацию. Вместо того, чтобы окончательно вывести Мелиссу из строя, мне придется сотрудничать с ней. У меня в голове не укладывалось, как мы сможем наладить продуктивное взаимодействие, если между нами синим пламенем горел огонь неприязни...

твой яд мне по вкусу [P.M]Where stories live. Discover now