chương 57

277 16 0
                                    

chương 57: bị thương 

Lưỡi kiếm chạm vào làn da, xúc cảm lạnh lẽo thấu xương.

Phảng phất như dòng máu ngừng chảy.

Tiêu Chiến cụp mi mắt rồi bất thình lình xoay người đá vào cổ tay Vương Nhất Bác, Vương Nhất Bác mau chóng gập cổ tay lại,Tiêu Chiến thoát khỏi ràng buộc, nâng dao găm lên ngang ngực.

Hai người trực tiếp giao chiến trên không.

Ánh đao bóng kiếm, binh khí va chạm, trải qua hơn trăm chiêu, một người trốn chẳng thoát, một người không hạ gục nổi đối phương. Vẻ mặt Vương Nhất Bác dần ngưng trọng.

Hắn đã chạm trán vô số thích khách, nhưng lần đầu tiên tình cờ gặp đối thủ mạnh tới vậy.

Ban nãy đuổi theo đã phát hiện khinh công đối phương trác tuyệt, bây giờ xem ra võ công cũng ngang ngửa với hắn.

Chẳng hề khoa trương, người đạt tới cảnh giới này chỉ đếm trên đầu ngón tay.

Kẻ nào đã bỏ tiền ra mua mạng của hắn mà cam lòng dốc hết vốn liếng như thế?

Chẳng lẽ là... Đồ Mi?

Trong bảy nước có bảng xếp hạng giải thưởng thì dĩ nhiên cũng có bảng xếp hạng thích khách. Bảng xếp hạng giải thưởng chính là danh sách ám sát, bao gồm mười nhân vật có tên tuổi bị nhiều người căm hận nhất, kèm theo giấy báo tử...

Vương Nhất Bác luôn đứng ở vị trí đầu bảng, mạng hắn đáng giá ngàn vàng, người người đều muốn lấy, vị trí này chưa từng thay đổi, bởi chưa có ai giết được hắn, cho nên tên hắn vẫn nghiễm nhiên nằm trong danh sách.

Mặt khác chín vị trí phía dưới thường xuyên bị thay đổi, bởi vì những người bất hạnh có tên trên bảng xếp hạng giải thưởng sẽ bị mười sát thủ nằm trong bảng xếp hạng thích khách theo dõi và giết chết bất cứ lúc nào.

Bảng xếp hạng thích khách này chính là danh sách mười sát thủ mạnh nhất, muốn nhờ bọn họ ra tay thì phải bỏ ra số tiền cực lớn.

Sát thủ nào cũng có võ công cao cường, thân mang tuyệt kỹ, chẳng phân biệt thân phận, chỉ cần biết mức tiền được thưởng. Xếp hạng thứ hai trong đó là La Sát với tỉ lệ tham dự cao nhất, mỗi ngày hắn đều gấp rút chạy qua chạy lại giữa bảy nước giết kẻ này diệt người kia, tỷ lệ thành công tới chín mươi chín phần trăm, vô cùng chuyên nghiệp.

Tại sao không phải một trăm phần trăm?

Bởi vì một phần trăm kia bại dưới tay Vương Nhất Bác.

Giết Vương Nhất Bác cực kỳ khó khăn, thế nên việc lấy được đầu hắn đã trở thành niềm vinh quang tối thượng, là mục tiêu cuối cùng của hội sát thủ. Thích khách không ngừng xông vào Tần Vương cung, nỗ lực giết hắn để chứng minh bản lĩnh, trước khi rửa tay gác kiếm bằng chậu vàng, nhất định phải giết chết Tần vương để làm chiến lợi phẩm, thế thì cuộc đời làm sát thủ mới coi như thành công viên mãn.

Vương Nhất Bác thực bi thảm, đáng thương, bất lực, điều này khiến hắn vô cùng tức giận.

Cho nên hắn quyết tâm làm cho đám sát thủ phải gánh chịu hậu quả bi thảm hơn, đáng thương hơn, bất lực hơn nữa.

Toàn bộ thích khách đều có đi mà chẳng có về, hoặc chết dưới lưỡi kiếm của Vương Nhất Bác, hoặc chôn thây trong bụng A Manh. Có cả những kẻ năng lực bản lĩnh không đủ, chưa kịp tới gần hắn đã gục ngã dưới làn mưa tên của đội cấm quân.

La Sát là kẻ duy nhất chạy thoát khỏi tay Vương Nhất Bác, nhưng đổi lại hắn bị thương nặng, chín đường chết một đường sống, trở về đóng cửa dưỡng thương đã hơn nửa năm cũng chẳng thấy nhận bất cứ nhiệm vụ nào khác.

Gián tiếp bảo vệ vô số đầu người bị treo thưởng, Vương Nhất Bác đã lập công lớn.

Nhưng điều đó cũng cho thấy La Sát rất mạnh, vì hắn là kẻ duy nhất còn sống sót.

Tuy nhiên đứng đầu bảng xếp hạng chẳng phải La Sát, mà là Đồ Mi.

Nếu La Sát chăm chỉ giết vô số người thì Đồ Mi lại cực kỳ lười biếng, từ khi hành nghề tới nay hắn mới giết có bảy người, nhân vật nào cũng quyền cao chức trọng, uy chấn một phương, vang danh bốn biển.

Người thứ nhất Đồ Mi giết là võ lâm minh chủ, khiến chốn giang hồ khiếp sợ.

Người thứ hai là chó săn triều đình nước Yến, làm cả nước xôn xao.

Người thứ ba là vị vua tiền nhiệm nước Lỗ, danh tiếng lẫy lừng khắp thiên hạ.

Thập đại sát thủ chỉ có biệt hiệu, không một ai biết tên tuổi, dáng dấp, quê quán bọn họ ra sao. Riêng Đồ Mi lại càng thần bí, mỗi khi giết xong một người, hắn sẽ đặt bên cạnh thi thể một đóa hoa đồ mi, vì vậy mới có biệt hiệu trên.

BJYX(CHUYỂN VER) :GẢ CHO BẠO QUÂNWhere stories live. Discover now