глава 3.1 «Прибытие в резиденцию»

227 6 9
                                    


Вечером того же дня делегация прибыла на западный гарнизон, находящийся в ста ли от столицы.

[ п.р.п.: товарищи, напоминаю. Одна ли равна пятистам метрам. ]

Главнокомандующий гарнизоном Жуйфэнъин – Чжун Хэ лично вышел встретить их, и Сяо Сюнь первым сделал шаг, дабы поприветствовать его. Но ещё задолго до того, как всадник закончил с приветствием, Чжун Хэ культурно проигнорировал это, направившись прямиком к повозке, лепеча:

— Этот скромный человек, командующий Жуйфэнъин, генерал Чжун Хэ, приветствует генерала Фу!

Гарнизон Жуйфэнъин занял первое место среди пяти основных военных отрядов столицы. Чжун Хэ был чиновником третьего ранга и являлся высокопоставленной особой, но он все еще вел себя в высшей мере почтительно в обращении с маркизом Цзин Нином.

Перебинтованная рука подняла занавеску, и в воздухе медленно распространился горький запах лекарств. Фу Шэнь не носил доспехи, только легкие одеяния. Его грудь и руки были плотно перевязаны бинтами, а одеяло(?), покрывающее его ноги, свисало в пол. Цвет лица юноши был бледным, с явным зелёным оттенком больного, губы казались обескровленными, а волосы свободно свисали с плеч. Могло показаться, что вся его личина держалась лишь на одном дыхании, да и то настолько слабом, слабый ветерок способен уронить его замертво.

[ п.р.п.: при переводе меня смутило это предложение: «Dada dan lengannya dibalut perban, dan selimut yang menutupi kakinya menjuntai sampai ke kakinya». А именно «Selimut», что, если исходить из моих познаний языка, переводится как «одеяло». Вроде бы ничего такого, но все-таки, что там забыло одеяло? Может это какая-нибудь тёплая накидка, шинель? Я решила обратиться к «google translate» но и он перевёл это слово в точности как и я. Поэтому, скорее всего, так быть и должно. Но оно продолжает меня смущать. ]

Фу Шэнь кивнул ему в знак приветствия:

— Генерал Чжун, я надеюсь, что вы пребывали в здравии с момента нашей последней встречи. Прошу простить этого скромного... — юноша кашлянул, — ... За неудобства – у меня не получится встать, чтобы ответить на ваше приветствие.

[ п.р.п.: Фу Шэнь обращается к себе, как «этот Фу», что, фактически, опускает звание и честь. ]

Чжун Хэ уже давно слышал новость о том, что генерал Фу получил серьезное ранение и больше не имел возможности ходить, но он и представить не мог, что травма Фу Шэня была настолько серьезной. Если говорить на чистоту, изначально мужчина не верил слухам о том, что юноша стал инвалидом и не мог ходить. Однако, теперь, когда он лицезрел всё своими собственными глазами, у мужчины не было выбора, кроме как окончательно смириться. Учитывая нынешний облик Фу Шэня, не говоря о восстановлении первоначального вида, даже просто прожить еще несколько лет будет огромной проблемой.

[BL] Золотая сцена / 黄金台 / Huáng Jīn TáiWhere stories live. Discover now