Niemiecki VS Polski

28 6 2
                                    

Austria: Volksdeutsch oznacza tradycyjnego Niemca, dosłownie folkowego Niemca.

Polska: Yhm....

Austria: Mamy tu połączenie dwóch słów Volk i Deutsch.

Polska: Yhm....

Austria: Weźmy na przykład markę Volkswagen. Oznacza to tyle co auto ludu, auto dla ludu, gdyż w czaszach NRD było szeroko dostępne.

Polska: Yhm....

Austria: Jakieś pytania?

Polska: Czyli... Volkspierogen to ludowe pierogi?

Austria: Yh... Jakby tak...

Polska: No, ale po co skoro wiadomo, że pieorgi bez dodatku Volks już są ludowe i dla każdego...

Austria: No bo eee...

Polska: Strasznie łatwo łączyć te słowa wszystkie w niemieckim.. Co w tym trudnego?

Austria: Łatwe? W takim razie jak jest u ciebie?

Polska: A po co łączyć? Żartowałem, haha! U nas nazywa się to słowotwórstwo, a dokładniej chodzi o formanty i nasze dzieci mają to na egzaminach. Na przykład autobus, spadochron, księgozbiór, gazociąg, wodomierz i wiele innych! To jest proste.

Austria:..... A oprócz tych formatów?

Polska: No to są jeszcze przedrostki i przyrostki. W ogóle same słowa przedrostek oraz przyrostek mają oba przedrostki prawdopodobnie.

Austria: .....

Countryhumans talksy. Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang