Chương 38

5.7K 488 66
                                    


Gió đêm rét lạnh thổi qua trong khoảnh khắc lại càng làm cho không gian xung quanh thêm hiu quạnh.

Tì nữ bên cạnh sợ công chúa hứng gió sẽ bị cảm, liền nhẹ giọng khuyên nhủ.

"Gió bên ngoài rất lạnh, điện hạ nên hạ màn xuống."

Xe ngựa càng lúc càng tới gần, hạ nhân trong phủ nghiêm trang đứng đó, vừa nhìn thấy công chúa trên xe ngựa phía xa xa, sắc mặt liền chuyển sang cung kính. Bộc Dương nhìn thoáng qua, hạ tay để buông màn xuống, trong lòng là thở dài.

Nàng cảm giác nói chuyện yêu đương với nữ tử không có gì ghê gớm, thích thì chính là thích. Nàng sống hai kiếp người, với những gì thế tục đặt ra cũng không quá coi trọng. Nhưng thế tục đó cũng chỉ là thành kiến của mọi người mà thôi. Nhưng tiên sinh có lẽ không nghĩ như vậy.

Nhưng mà nàng vẫn mong chờ, cho dù tiên sinh nói rõ trước mặt nàng như vậy, nhưng nàng cũng không mất hết hi vọng.

Xe ngựa dừng lại một cách vững vàng, cửa đã được người bên ngoài mở ra. Tần Khôn đưa tay đỡ công chúa xuống xe. Bộc Dương vừa xuống xe ngựa, hạ nhân đã nhanh chóng khom người hành lễ, cung kính lên tiếng.

"Điện hạ vào cung dự yến tiệc, mọi chuyện đều tốt chứ ạ?"

"Mọi chuyện đều tốt."

Thị vệ ở cửa phủ mặc giáp, lưng đeo đao, nghiêm trang đứng đó làm bật lên uy quyền của hoàng thất khiến người khác vừa nhìn liền cảm thấy kinh sợ.

Bộc Dương vào phủ, hạ nhân theo hầu hai bên, nhẹ giọng bẩm báo những chuyện xảy ra trong phủ khi nàng vắng mặt. Hai người tì nữ cầm đèn lồng đi phía trước dẫn đường, phía sau là hơn hai mươi tên thái giám.

"Hôm nay là trừ tịch, ta để ngươi mở yến cho tiên sinh, có đưa tới kịp lúc không?" Bộc Dương vừa đi vừa hỏi.

Vị tiên sinh mà công chúa nhắc tới chắc chắn chỉ có vị Vệ tiên sinh ở rừng trúc nhỏ trong phủ. Hạ nhân nhanh chóng trả lời.

"Đầu giờ Dần đã đưa qua đó, tiên sinh nhờ tiểu nhân chuyển lời cảm ơn tới công chúa."

Bộc Dương nhíu mày, nếu có lòng muốn cám ơn thì cũng nên trực tiếp gặp mặt cần gì để người khác chuyển lời, một chút thành ý cũng không có. Hoặc là tiên sinh có ý muốn tránh mặt nàng?

Hạ nhân đó thấy công chúa không vui, cũng không biết mình nói sai chỗ nào nên càng thêm cẩn thận hầu hạ, không dám tiếp tục nói thêm tiếng nào nữa.

Bộc Dương có chút bực mình lại nghĩ tới Tiêu Đức Văn lúc tối nay. Trong phủ của hắn chắc chắn cho người dạy. Hoàng trưởng tử so với Triệu Tấn nhị vương có tài đức hơn hẳn, tiếc là mất lúc còn quá trẻ, có lẽ trước lúc ra đi, hắn đã để lại nước cờ chuẩn bị cho trưởng tử của mình.

Không sợ nhất vạn, chỉ sợ vạn nhất(1), nên thừa dịp­ hiện tại Tiêu Đức Văn vẫn còn yếu thế, nàng muốn làm một chút chuẩn bị cho chuyện này.

(1) là 1 câu thành ngữ dân gian Trung Quốc, nó có nghĩa nôm na là không sợ việc to tát, chỉ sợ việc không may xảy ra bất ngờ.

[BHTT - Edit - Hoàn] Xuân Như Cựu - Nhược Hoa Từ ThụDonde viven las historias. Descúbrelo ahora