Ti tengu caru

108 26 46
                                    


Ma nature est sauvage, ici les gens sont rudes,

On ne dit pas « je t'aime », oui notre langue est prude,

« Tu es cher à mon cœur » est le mieux que l'on ose,

Mais le moindre berger conte ses jours en prose,

A qui la sérénade, à qui quelques poèmes,

C'est là notre façon, nos mots disent qu'on aime.

----------------------------

© Clelia Maria CASANOVA – 14 mai 2018


Poème court ce soir (c'est pas tous les jours fête, hein ! :-D)

« Ti tengu caru », littéralement "je te tiens cher", traduit par "tu es cher à mon cœur" est le "je t'aime" corse. Et oui, c'est une différence majeure avec les italiens qui eux disent « ti amo » ;-)

Avec une petite pensée particulière pour Pascal C.,  un berger parti trop tôt...

En Vers et contre tousWhere stories live. Discover now