В доме похожем на фермерский в какой-то глуши Вэй Лань уложил своего господина на кровать, чтобы передохнуть.
Это был тот самое убежище, о котором рассказал ему Мо Хуансан, дом был скромно обставлен и в нем было все самое необходимое. Лань не знал, кто был владельцем, но генерал убедил его, что здесь безопасно.
- Молодой господин... Вэй'эр! - Вэй Лань позвал юношу по имени.
Ло Вэй долго не мог открыть глаза из-за усталости.
- Выпей немного горячей воды, - Вэй Лань поднес теплую воду в чаше ко рту больного.
Юноша открыл рот и поперхнулся, сделав всего один глоток.
- Притормози, - Вэй Лань поспешно поставил миску с водой на стол, похлопала любимого по спине и спросил: - Ты голоден? Я принесу что-нибудь поесть.
Ло Вэй покачал головой и схватил Вэй Ланя за руку. Он откашлялся после глотка воды и окончательно проснулся. Он спросил своего спасителя: - Скажи мне, что случилось с моим старшим братом?
Вэй Лань сел у кровати и поправил одеяло, которым был укрыт юноша.
- Мой старший брат действительно жив? - Ло Вэй не мог дождаться, пока мужчина заговорит, и переспросил с волнением еще раз.
- Со старшим сыном Ло действительно все в порядке, - ответил Вэй Лань. - Это то, что канцлер поведал мне лично.
- Мой отец?! - Ло Вэй смутился еще больше.
Вэй Ланя вызывали во дворец, после чего он решил оставить армию и отправиться на поиски Ло Вэя. На улице его остановил человек канцлера Ло Чжицю и препроводил его к нему. В ночь перед отъездом из столицы Ло Чжицю рассказал воителю все, что тот сейчас поведал Ло Вэю:
- Господин канцлер попросил меня забрать тебя с собой, он дал свое благословение. Давай не станем возвращаться в Чжоу? – с надеждой попросил Вэй Лань.
Когда мужчина заговорил, Ло Вэй больше не проронил ни слова, он молча слушал, по-прежнему уткнувшись лицом в руки Вэй Ланя, и вид у него был очень грустным.
- Мой Мастер? - Вэй Лань долго ждал пока Ло Вэй заговорит, но он никак не отреагировал на вести, поэтому ему пришлось протянуть руку и потормошить того за плечо: - Ты злишься на канцлера?
Сердце Ло Вэя в этот момент было переполнено самыми противоречивыми эмоциями: радостью и печалью, облегчением и злостью, но он не мог объяснить и выразить это состояние словами.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
重生之孽 奴虐 暴君/Возрождение: Падший раб становится тираном (главы с 138)
RomanceПродолжение перевода понравившейся заброшенной новеллы с 138 главы по 336, дальше продолжение в профиле. Ссылка на начало новеллы в моем профиле. // Сын старшего канцлера Ло Вэй в прошлой жизни полюбил не того человека. Эта ошибка привела к тому, ч...