Глава 125. Вечное Пламя VII

26 4 0
                                    

— Я видел туманную иву...

Внезапно на темно-красном стебле лотоса открылся рот, из которого показались губы и зубы. Как только губы сомкнулись, голос разнесся по воде с приглушенным гулом, а застоявшаяся вода в пруду слегка задрожала.

— Народ Вань называет его «деревом перерождения», весьма многозначительно, — на другом стебле открылся "рот" и поддержал разговор.

На лотосовых стеблях разной длины появилось множество ртов — одни улыбающиеся, другие гневные. Каждый высказывался, и под водой началось настоящее собрание.

Все они говорили одновременно, но при этом звучал один и тот же голос.

— Мне нравится туманная ива. В горах Саньюэ еще нет туманной ивы.

— Давайте оставим его... оставим его, хи-хи.

— Он еще очень молод, только Заложил Основы. Его костям меньше века. Не откусишь, нет упругости.

— Не обязательно...

— Верно, ему удалось выбраться из Непроходимого моря.

Рты на стеблях лотоса увлеченно обсуждали происходящее, а их цветы смеялись, сотрясая всё вокруг. Вода в пруду, взбаламученная ими, покрылась пузырьками. На поверхности пузырей плавал зловещий свет, в котором отражались человеческие силуэты: культиваторы, столкнувшиеся в борьбе не на жизнь, а на смерть; разрушительные стихийные бедствия; мужчины и женщины, предающиеся страсти на ложе из черепов; толпы людей, чью плоть и кровь поглощал облик божества, но они всё равно продолжали стоять на коленях в молитвенной позе...

Затем со дна лотосового пруда выполз Чжомин, похожий на человека, сформированного из лотосовых корневищ. Его нос и глаза куда-то исчезли, остались только два рта и пара ушей — одно ухо было обращено вверх, другое — вниз. Словно опьянев, он слепо барахтался на дне пруда, то и дело неуклюже запутываясь в стеблях лотоса.

В самой глубине лотосового пруда находилась черная яма, примерно в один чи в ширину. Густо растущие на дне пруда корни лотоса, казалось, сами собой расступались вокруг этого места. Чжомин, шаря вслепую, не заметил этого и угодил рукой в яму.

Всё его тело вздрогнуло, и он тут же отдернул руку. На кончиках пальцев остались следы ожогов.

На дне этого ледяного пруда горел маленький огонёк размером с фасолина. Трудно сказать на чём горит, но он спокойно продолжал гореть.

Тайсуй / TaiSui / 太岁Where stories live. Discover now