°13°

5.3K 683 126
                                    

¿Sueño o realidad? #3

El día había pasado sin pena ni gloria, Xiao Zhan mantuvo un comportamiento apático durante todo el periodo de clases, tan siquiera le dirigió la palabra a Xuan Lu para hablar de cosas triviales, todo era académico; Wang Yibo pasó todo el día en el parque Yueguang simplemente observando el movimiento del agua, no se había movido ni un centímetro desde que llegó. Ninguno de los dos se puso en contacto con el otro, pero querían hacerlo, querían conversar pero, sin importar las ganas que tuvieran, no podían, era imposible para ellos ya que se encontraban en la misma situación angustiante.

Xiao Zhan había salido de la facultad a las 4 de la tarde, tenía pensado en llamar a Yibo pero no lo hizo. Con la esperanza de encontrar el puesto de Gusu's abierto, Xiao Zhan se dirigió al parque Yueguang ya que le quedaba más cerca que el parque Kaiwangxiao*. Para su mala suerte, no pudo encontrar el puesto, así que decidió sentarse junto al lago un momento para esperar a que el puesto fuese abierto, pero eso no pasó.

Wang Yibo había salido del parque Yueguang a las 4:05 pm para dirigirse a la facultad de arte y diseño, tenía pensado llamar a Xiao Zhan, pero no sabía que decirle así que no lo hizo. Yibo se quedó esperando a Xiao Zhan en la entrada de la facultad, vio a un sin número de estudiantes salir del edificio, pero Xiao Zhan nunca salió y como tampoco había visto a su Jiejie, intuyó que habían salido antes de su llegada.

Ambos estaban desesperados, ambos querían decirse muchas cosas y a la vez no querían hablar de nada. Ninguno de los dos habían sentido este tipo de sensación antes, tampoco habían tenido a alguien tan especial en sus vidas como para querer verle en sus momentos más duros.

Vagando por las calles de la prefectura de LuoYang, Wang Yibo empezó a tararear una melodía al azar:

- mm.. Mm.. Mmmm... Mnm... 姑苏天子笑 埋雪独藏风华貌 静室琴声遥 弹一曲问灵空回响...*
(Pinyin:
gū sū tiān zǐ xiào
mái xuě dú zàng fēng huá mào
jìng shì qín shēng yáo

tán yì qū wèn líng kōng huí xiǎng

Español:
Un bote de la sonrisa del emperador en Gusu
enterrados en la nieve se encuentran los incomparables "estilo" y "elegancia"
El sonido del guqin* resuena en la habitación silenciosa
Tocando una melodía de inquiry* pero ningún alma responde.)

Mientras tarareaba olvidaba lo que estaba tarareando, pero seguía teniendo el mismo ritmo, tempo y compás que al comienzo, solo cuando vio una figura conocida en la lejanía, se detuvo.

Dos figuras altas y esbeltas se encontraban paradas en la acera de extremo a extremo, se miraban con dolor, se miraban con angustia y se miraban con alivio. Él veía en sus ojos lo que nadie más podía, y él veía en los suyos lo que sentía, no esperaron más de unos segundos y empezaron a correr hacia el otro, corrían y corrían pero parecía que nunca iban a encontrarse frente a frente, y eso les desesperaba; solo cuando sintieron el roce de sus cuerpos al chocar en un gran abrazo pudieron liberar todas esas emociones.

El cuerpo de Wang Yibo se hacía tan pequeño alrededor de los brazos del joven Xiao, quien le protegía con calidez mientras acariciaba su pelo. No necesitaban palabras, no necesitaban mirarse, sólo querían permanecer en ese momento de alivio por más tiempo.


Datos

Bu Wang: Es la canción que tararea Wang Yibo, aquí el link en donde la pueden escuchar completa. Activen los CC en español para poder leer la lírica.


Guqin: «antiguo instrumento de cuerda») es el nombre moderno de un instrumento musical chino de siete cuerdas de seda, de la misma familia de la cítara, la cual consiste en una caja oblonga de 120 cmts. de largo, por 15 cmts. de ancho y 5 cmts. alrededor en sus bordes, elaborada con la madera del catalpa ovata o china (Catalpa kaempferi) en su tablero y de la firmina platanifolia (Firminia platanifolia) en su caja de resonancia. (中華絃樂噐/中华弦乐器). El guqin ha sido interpretado desde los tiempos antiguos, como instrumento preferido de eruditos e intelectuales por su carácter sutil y refinado. Los chinos lo llaman a menudo 「國樂之父/国乐之父」, que significa «padre de la música china».

Inquiry: palabra inglesa que significa investigación o consulta. En la novela, la familia Lan utiliza el guqin como instrumento espiritual y las melodías que tocan con este pueden servir para varias cosas entre ellas el cultivo. La melodía que debe aprenderse primero es Inquiry ya que esta te permite entablar una conversación de preguntas y respuestas con un espíritu. Lan Zhan intentó comunicarse con Wei Ying después de su muerte, él se mantenía yendo al monte LuanZhang tocando Inquiry, pero Wei Ying nunca contestó. (no olvidemos que el patriarca de Yiling murió en el monte Luanzhang durante el primer asedio a los tumultos funerarios que el había vuelvo su hogar junto a la generación restante de la familia Wen, el segundo asedio acurrio allí mismo años después luego de la reencarnación de Wei Ying)

Gusu's: Hasta ahora hemos visto 3 puestos de licor. Uno en el parque Yuegang (cap 5), en el parque Kaiwangxiao (cap 9) y en una de las calles de la ciudad de Chongqing (cap 7).

Alturas: Xiao Zhan es más alto que Wang Yibo.
XZ: 1.83
WYB: 1.82

Volviendo Hacia Ti [Terminada] Where stories live. Discover now