--You're on the phone with your girlfriend,
Kız arkadaşınla telefonda konuşuyorsun,She's upset
Ama o üzgünShe's going off about something that you said
Söylediğin bir şeyden dolayı konuşup duruyor'Cause she doesn't get your humor like I do
Çünkü o senin şakalarını benim gibi anlayamıyorI'm in the room,
Ben odamdayım,It's a typical Tuesday night
Sıradan bir Salı gecesiI'm listening to the kind of music she doesn't like
Onun sevmediği türde bir müzik dinliyorumAnd she'll never know your story like I do
Ve o asla senin hikayeni benim bildiğim gibi bilmeyecekBut she wears short skirts,
Ama o kısa etekler giyer,I wear T- shirt
Ben tişört giyerimShe's Cheer Captain
O ponpon kızların kaptanıAnd I'm on the bleacher
Ve ben seyirci arasındayımDreaming about the day when you wake up and find
Bir gün farkına varıp anlayacağın günün hayalini kuruyorum,That what you're looking for has been here the whole time
Aradığın şeyin tüm o zaman boyunca burda olduğununIf you could see that I'm the one who understands you
Seni anlayabilen tek kişinin ben olduğunu görebilseydinBeen here all along,
Uzun zamandır burdaydım,So why can't you see?
Öyleyse neden göremiyorsun?You belong with me,
Sen benimle olmalısın,You belong with me
Sen benimle olmalısınWalking the streets with you and your worn-out jeans
Sokakta seninle ve yırtık kotun üzerinde yürüyoruzI can't help thinking this is how it ought to be
Olması gereken buydu diye düşünmeden duramıyorumLaughing on a park bench, thinking to myself
Bankta oturup gülerek kendi kendime düşünüyorum"Hey, isn't this easy?
"Hey, böyle olmak kolay değil miymiş?"And you've got a smile that could light up this whole town
Ve bütün bu kasabayı aydınlatacak kadar parlak bir gülüşün varI haven't seen it in a while since she brought you down
Ama o kız moralini bozduğundan beri o gülüşü görmedimYou say you're fine, I know you better than that
İyi olduğunu söylüyorsun, ama seni kendinden iyi tanıyorumHey, whatcha doing with a girl like that?
"Hey, böyle bir kızla ne işin var ki?"She wears high heels,
O topuklu ayakkabı giyer,I wear sneakers
Ben spor ayakkabı giyerimShe's Cheer Captain
O ponpon kızların kaptanıAnd I'm on the bleacher
Ve ben seyirci arasındayımDreaming about the day when you wake up and find
Bir gün farkına varıp anlayacağın günün hayalini kuruyorum,That what you're looking for has been here the whole time
Aradığın şeyin tüm o zaman boyunca burda olduğununIf you could see that I'm the one who understands you
Seni anlayabilen tek kişinin ben olduğunu görebilseydinBeen here all along,
Uzun zamandır burdaydım,So why can't you see?
Öyleyse neden göremiyorsun?You belong with me
Sen benimle olmalısınStanding by and waiting at your back doors
Arka kapında dikilip bekliyorum,All this time how could you not know, baby?
Tüm bu zaman boyunca nasıl fark edemedin, bebeğim?You belong with me,
Sen benimle olmalısınYou belong with me
Sen benimle olmalısınI remember you driving to my house,
Evime sürdüğünü hatırlıyorum,In the middle of the night
Gecenin bir yarısındaI'm the one who makes you laugh,
Seni güldüren kişi benimWhere you know you're about to cry
Ağlamak üzere olduğunu fark ettiğindeAnd I know your favorite songs
Ve bütün sevdiğin şarkıları bilmiyorumAnd you tell me 'bout your dream
Ve bana hayallerini anlatıyorsunThink I know where you belong
Sanırım nereye ait olduğunu biliyorumThink I know it's with me
Sanırım oranın benim yanım olduğunu biliyorumCan't you see that I'm the one who understands you
Seni anlayan kişinin ben olduğunu göremiyor musunBeen here all along,
Uzun zamandır burdaydım,So why can't you see?
Öyleyse neden göremiyorsun?You belong with me
Sen benimle olmalısınStanding by and waiting at your back doors
Arka kapında dikilip bekliyorumAll this time how could you not know, baby?
Tüm bu zaman boyunca nasıl farkedemedin, bebeğim?You belong with me,
Sen benimle olmalısınYou belong with me
Sen benimle olmalısınYou belong with me
Sen benimle olmalısınHave you ever thought just maybe you belong with me?
Daha önce hiç belki benim yanıma ait olduğunu düşünmedin mi?You belong with me
Sen benimle olmalısınNOT: Ben şarkının adını "sen bana aitsin" diye değil. "Sen benimimle olmalısın" diye çevirdim çünkü orda bağlaç olarak to değil with bağlaçını kullanmış. İngilzcede bu (bakarsaniz eğer göreceksiniz native konuşanların da bunu söylediğini) to ya göre daha nazik bir kalıp ama daha çok iki kisinin beraber olması gerektiğini vurgulamak için kullanılır. Sahip olmak anlamında değil de orda aslında bir nevi sanki çocuk kız ile olmak için yaratılmış gibi ifade edilmek istemiş tam olarak. Cümle böyle çevrilirse daha doğru olarak anlaşılacağını düşündüm.
YOU ARE READING
Fearless (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri)
RandomTaylor Swift'in Fearless (Taylor's Version) albümdeki şarkılarının çevirisi.