Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.
– Well, we have reached your destination, Miss Myoui (Bien, hemos llegado a su destino, señorita Myoui) – habló Nayeon deteniéndose en la puerta de la habitación de Mina.
– Thank you, I've loved spending time with you (Gracias, me ha encantado pasar tiempo contigo) – sonrió con total sinceridad.
– Oh, come on, you make it sound like this is the last time we see each other (Oh, vamos, lo haces parecer como si fuera la última vez que nos vemos) – bromeó empujando su hombro – I look forward to dating you again, sure, if that's okay with you (Estoy deseando volver a salir contigo, claro, si te parece bien).
– Of course that's fine with me, I'd love to have another date with you (Por supuesto que está bien para mí, me encantaría tener otra cita contigo) – asintió, ganándose una adorable sonrisa por parte de la mayor – Okay, I think I should go in, it's a little late (Está bien, creo que debería entrar, es un poco tarde) – informó buscando en su bolso la tarjeta para abrir la puerta.
– Have sweet dreams, Mina (Que tengas dulces sueños, Mina) – Nayeon se acercó tímidamente a la japonesa y depositó un pequeño beso en su mejilla, causando automáticamente un sonrojo en ella.
Mientras tanto, por el pasillo una Chaeyoung completamente seria caminaba hacia su habitación y frenó en seco al ver como Mina era besada por otra chica. Apretó los dientes y una enojo irracional subió por sus venas, ¿quién carajos era ella? Apuró el paso e hizo acto de presencia delante de ambas chicas.
– Oh, Chaeyoung – Mina miró a la coreana que le dedicó una mirada de muerte – Pensé que estarías dentro de la habitación.
– Sí, bueno, me dijiste que fuera al Big Ben por mi cuenta, ¿no? – respondió de manera borde, poniendo nerviosa a la pelinegra – ¿No me vas a presentar?
– Ya se conocen... – murmuró la japonesa y entonces Chaeyoung reconoció a Nayeon, quien simplemente se limitó a sonreírle amablemente.
– Hi, Miss Son – saludó cordialmente – It's nice to see you again (Es un agrado verte otra vez).
– Sí, la tuya por si acaso – dijo la menor de manera indiferente, mirándola con un odio inexplicable – Haven't you been taught that kissing married people is morally wrong? (¿No te han enseñado que besar a personas casadas es moralmente incorrecto?)
Mina abrió los ojos al escucharla, nunca en su vida había escuchado a Chaeyoung hablar inglés y menos una frase tan fría como la que acababa de decir, realmente no se esperaba eso. Por su parte, Nayeon simplemente sonrió nuevamente.
– Your english is quite good (Tu inglés es bastante bueno) – halagó la mayor – And I know that kissing married people is wrong, but you shouldn't worry, Mina and I are just friends (Y se que besar a personas casadas está mal, pero no te preocupes, Mina y yo solo somos amigas).