Часть 3. Тихий омут. Глава 1. Ветер перемен

252 23 20
                                    

Порт оказался большим и шумным, с множеством старых рыбацких сараев и привязанных лодок за причалом. Почти тут же начинались первые здания, массивные, с выбеленными стенами и окнами с мелким стеклом. Всюду сновали рабочие, моряки и пассажиры, только что прибывшие или только ждущие отправления своих судов. Посреди толпы вышагивали, надвинув козырьки на лоб, полицейские с повешенными на груди свистками и следили за разгрузкой судов и порядком в толпе. Шуму было – как на базарной площади в ярмарочный день, и после долгих дней плавания, когда слышно было с утра и до утра лишь плеск волн о борта судна, ворчание океана под ветром, выкрики матросов, возившихся с гремящими снастями, и глухое и резкое хлопанье парусов, он оглушал, как удар колокола. И всё же это был самый обыкновенный порт, разве только чуть более занятой и крупный, чем Белые Росы, откуда уходил корабль.

Так думал Лео, пока продирался через толпу на пирсе. Он ещё не придумал, куда ему идти теперь, а гам, несущийся со всех сторон, заглушал даже звук внутреннего голоса, и мальчик невольно отвлёкся от всего важного, что должно было бы его волновать, и сейчас просто во все глаза глядел на встречающих и провожающих, на здания складов и морского вокзала, и последние мысли вышибало из его головы. Когда Лео отправлялся на Восток, он думал, что сразу почувствует его превосходство над страной, откуда прибыл, так как Люси говорила ему, что Восток намного превышает своего заокеанского соседа по уровню развития; но пока всё вокруг брало лишь численностью, а не качеством.

И только когда мальчик вышел, наконец, на припортовую улицу, его встретило первое потрясение. Оно налетело на него и, побывав в поле видимости, тут же унеслось, вероятно, довольное произведённым эффектом.

Он испуганно отшатнулся в сторону, не успев даже сообразить, что произошло, когда мимо, громыхнув на колдобине, проскочила безлошадная карета, пыхнувшая из какой-то трубки паром. Она быстро пронеслась мимо и скрылась за поворотом, и никто, кроме тех, кто шёл по дороге и вынужден был только что отскочить в сторону, не обратил на это чудо техники внимания. А на лице Лео удивление и испуг тут же сменились восторгом, и он даже присвистнул от восхищения. Он ещё не знал, что прокатившая мимо карета называлась «автомобилем», что новинка эта постепенно приживалась, хотя со стороны критиков сыпались длинные обвинительные тирады, нелестные отзывы и крайне пессимистичные предсказания, и что многие горожане их не любили за производимые шум и пыль. Лео понимал только, что проскочивший по улице самодвижущийся экипаж стоял не на одну голову выше привычных технологий, если редкие механизмы, концентрировавшиеся в Барре на немногочисленных заводах, вообще можно было назвать таким громким словом. И это была только первая улица нового города! Наверное, Люси была права, и здесь действительно многое обстояло иначе, чем на Западе. И не прошло и двух дней, как картина мира в голове Лео действительно была вынуждена претерпеть серьёзные изменения. Можно было бы сказать, что его мир по приезду дал трещину, а вскоре окончательно рухнул, не выдержав давления обстановки страны Нового Света.

Метка МародёровМесто, где живут истории. Откройте их для себя