Глава 5. Семь ключей к одному замку

139 14 6
                                    

Лео решил не брезговать советом сестры хоть на этот раз и, выйдя из дома, отправился по обозначенному ей маршруту. Как ни странно, сначала он побывал в той хронике, которая была расположена дальше: первую, прятавшуюся в цокольном этаже, он пропустил просто потому, что смотрел на вывески, болтавшиеся на уровне крыш и дверей, и даже не глянул на табличку, здоровавшуюся день ото дня лишь с подошвами ботинок, пыльными подолами юбок и отворотами брюк.

На улице же Алой Розы сразу за аптекой с крышей, увенчанной похожей на шприц маленькой башенкой, топорщившейся над бурой черепицей, действительно обнаружился белый, в коричневатых рельефах дом, над одной из двух дверей которого значилось: «Красное яблоко». Изображение означенного фрукта, увенчанное изогнутым изумрудным листком в морщинах потрескавшейся краски, красовалось неподалёку от надписи и выпирало над улицей на двух металлических стержнях.

Лео критически осмотрел вывеску, весело фыркнул, в мыслях обрисовывая предстоящее дело, и вошёл в хронику под звон дверного колокольчика, смутным воспоминанием о лавке гадалки из Барры отозвавшийся в голове.

Плата за вход действительно была небольшой, и по внесении положенной суммы в распоряжении Лео оказались час времени, фарфоровая, с золотым по краю узором кружка с неровным дном, горячий чайник с раскалёнными докрасна боками и человек семь, не считая управляющего и единственной официантки, приятной компании.

Лео первым делом принялся за персонал, присел рядом с веснушчатой официанткой, скалившейся гостям матово-белой улыбкой со щелью между передними зубами. Она оказалась приветливой и милой, но выражалось это, правда, исключительно в вечно подёрнутых пеленой внимательных глазах и широкой улыбке; говорить она не любила, всё больше слушала, кивая и качая головой, хихикая и шевеля бровями. Насилу допытался у неё Лео, кто бывал в хронике частым гостем, а разобрать, бывала ли здесь шумная, любящая бильярд компания, не смог и вовсе. В уголке у бильярдного стола было пусто, и по замершему на зелёном его сукне кию и отсутствию необходимых для игры шаров мальчик понял, что популярностью у гостей он не пользовался.

От официантки перекинулся мальчик лесным пожаром на указанных ею нескольких человек завсегдатаев, одинаково занимавших мягкие кресла у стены без окон, и те с охотой подтвердили, что бильярд и другие схожие увеселения здесь не в чести и что компаниями в «Красное яблоко» вообще заходят редко.

Метка МародёровWhere stories live. Discover now