Глава 2. Чужак в чужой земле

319 28 17
                                    

Ещё одна ночь на жёсткой койке – седьмая по счёту. Ещё одна ночь, проведённая в темноте не смыкая глаз.

Полумрак съёмной комнатушки, узкой, с низким потолком, словно в коробке, давит с каждым днём всё сильнее. Кажется, он затягивает в себя пространство, словно чёрная дыра, оставляя после себя абсолютную пустоту во всех смыслах этого слова. А что есть пустота? Только отсутствие материи. То есть, пустоты как таковой не существует?..

Как здесь странно. Холодно, и солнце никогда не поднимается высоко над горизонтом. И люди здесь совсем другие: нет того шумного, весёлого, но расчётливого и хитрого народа, что облюбовал Западные земли. Вместо этого из каждого дома смотрят хмурые, унылые лица, измождённые, подозрительные и без малейшего намёка на самую скупую улыбку.

Впрочем, этот люд не в чем винить, ибо его лик был лишь достоверным отражением окружающих пейзажей. В эту холодную, мрачную, отчаянно-тоскливую пору и так неприветливый Северный край ещё больше отталкивал от себя людей.

Этот год был особенно суров – даже по мнению старожилов, переживших ни одну холодную войну.

«Эпидемия» – это слово страшным роком нависло над замершими в тревожном ожидании городами и сёлами. Эпидемия, ставшая для всегда отличавшихся благополучностью и размерностью жизни народов настоящим бичом, достигла своего расцвета. По всей стране раскинулись заброшенные и разграбленные поселения. Кажется, сам воздух пропитался духом страшной болезни, и теперь яд вместе с кислородом постоянно поступал в лёгкие.

Чувство общего угнетения и отчаянья посеяло хаос в людских умах; человек, чья мысль хаотична, - тот же безумец, только куда более недалёкий. Сумасшедшие хитры, а эти пережитки разложения личности до дрожи в коленях пугливы и примитивны.

В таком обществе невозможно не заразиться – если не страшной ведьминой болезнью, затмившей все прочие бедствия современного общества, то хотя бы отчаянием. Где бы ты ни был, оно настигнет тебя, пройдёт холодком по коже – и неизбежно заякорится в мозгу. Рано или поздно отчаяние окончательно завладеет твоим сознанием, и тогда уж смерть не заставит себя долго ждать...

Лео осторожно повернулся на бок и положил под голову руку.

В комнате царила кромешная темнота. Вытяни руку, пальцев не различишь, что уж говорить о койке в противоположном углу комнаты. Там спал Равиль – или должен был спать, Лео точно не знал, поскольку никогда не мог уследить за перемещениями спутника и, в конце концов, оставил бесплодные попытки достигнуть этой цели.

Метка МародёровWhere stories live. Discover now