Глава 23. Доказательство того, что его глаза и вправду слишком жестоки.

6.9K 621 34
                                    

Была уже глубокая ночь, и Хун Сю, как обычно, прислуживала Сяо Юаню, а потом, прежде чем уйти, ждала, пока он заснет.

Сяо Юань только улегся на кровать, когда вдруг спросил:

- Хун Сю, во дворце Цзинян есть какой-нибудь известный игрок на цине?

Подумав немного, Хун Сю ответила:

- Отвечаю Вашему Величеству, есть.

Сяо Юань удовлетворенно кивнул головой, а Хун Сю, увидев это, предупредительно спросила:

- Хочет ли Ваше Величество?...

- Нет! Я просто спросил! Просто так! Не придумывай там...! – быстро перебил ее Сяо Юань.

Хун Сю поклонилась:

- Эта служанка была слишком глупа. Сяофэн Юэ находится во дворце уже год, но Его Величество никогда его не видел. Почему Его Величество вдруг спросил о нем сегодня?

В конце-концов, я уже дважды случайно слышал звуки циня, и мне всегда было любопытно, кто же на нем играет. Значит, его зовут Сяофэн Юэ.

Сяо Юань пару раз повторил это имя про себя, но оно ему ничего не сказало. Видимо, это был персонаж, не упомянутый в оригинальном романе.

Сяо Юань сказал:

- Мне просто было любопытно, не обращай внимания.

Хун Сю кивнула и задула свечу около кровати. Слушая ее дыхание, Сяо Юань быстро погрузился в сон.

Увидев, что Сяо Юань заснул, Хун Сю тихо вышла. За стенами дворца ярко светила луна, и ночь была светлой, но кутавшуюся в теплую одежду Хун Сю одолевали тревожные мысли.

Слова евнуха Чжао все еще звучали в сердце Хун Сю. В другой день она бы уже пошла отдыхать, но в этот раз она не могла не пойти к дворцу Цзинян.

Комната Ян Хэцина находилась в дальнем восточном крыле дворца Цзинян. Из-за комендантского часа в это время во дворце Цзинян по ночам становилось совсем тихо.

Хун Сю, погруженная в свои мысли, и сама не заметила, как дошла до этого места, но, когда она уже собиралась уйти, она вдруг заметила человека, стоявшего в восточной части двора!

Сердце Хун Сю сжалось, и она, затаив дыхание, смотрела на Ян Хэцина, который стоял посреди двора лицом к югу и смотрел на луну.

Ночь была прозрачной, как вода, и яркий лунный свет отражался на холодном снегу, на высохших ветках и в глазах Ян Хэцина.

В десяти тысячах миль отсюда был его родной город, его земля, в которой был погребен прах его предков.

Правая рука Ян Хэцина крепко сжимала нефритовую заколку. В его глазах читалось нежелание смириться, решимость и сожаление. А еще в них горела жажда убийства.

Хун Сю пришла в ужас, и в голове у нее снова зазвучали слова евнуха Чжао: «Вы же, госпожа Хун Сю, должны понимать, что наложники дворца Цзинян будут делить ложе с Его Величеством. И если ты пошлешь к нему на ложе волка, не навредит ли это Ему?»

В это время сам евнух Чжао сидел, откинувшись на спинку стула, и пил чай. Управляющий Фэн, массировавший его ноги, спросил:

- Евнух Чжао, Вы сказали, что эта Хун Сю всего лишь служанка. Даже если она прислушается к Вашим словам, что она сможет сделать? Сдается мне, что жизнь Ян Хэцина во дворце Цзинян вряд ли будет трудной.

Услышав это, евнух Чжао усмехнулся и покачал головой:

- Единственное, что меня беспокоит, так это то, что она может не прислушаться к моему совету.

- А? Может быть, евнух Чжао уже что-то приготовил во дворце Цзинян?- удивился управляющий Фэн.

Евнух Чжао с отвращением посмотрел на него:

- Ты, почему бы тебе просто не спросить прямо?

Управляющий Фэн был послушным человеком:

- Просветите меня, евнух Чжао.

Евнух Чжао сказал:

- Ты знаешь, сколько лет Хун Сю провела во Дворце?

Управляющий Фэн вытер холодный пот:

- Этот раб глуп и не знает.

- Хм... - Евнух Чжао усмехнулся. - Она, да... она вошла во дворец в возрасте восемнадцати лет и руководит дворцом Цзинян уже более пяти лет. Знаешь ли ты, почему ей потребовалось всего три года, чтобы стать управляющей Дворцом Цзинян?

Управляющий Фэн заикнулся:

- Этот р-раб ...

Евнух Чжао продолжал:

- Я расскажу тебе кое-что. Однажды выяснилось, что один из наложников оказался подосланным убийцей. Разумеется, его должны были казнить немедленно, но он слишком понравился Его Величеству, и Ему не терпелось заполучить его на свое ложе. Но в то же время Он боялся этого красавца, поэтому тот был передан Хун Сю. А потом, на следующий день, у убийцы были перерезаны сухожилия и выбиты зубы. А затем уже он был отправлен в покои Его Величества.

Сказав это, евнух Чжао, не обращая внимания на испуганного управляющего Фэна, встал со стула. Он шлепнул по своей старой ноге тыльной стороной ладони и сказал:

- Есть вещи, которые остаются неизменными.

Как спасти главного злодея/ To be or not to beWhere stories live. Discover now