ယန္ရီ႐ွီး ဘားတြင္ ႐ွိေနစဥ္ သူ႕ဖုန္းနံပါတ္ကို ေတာင္းရန္ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ ထြက္လာခဲ့သည္။ ယန္ရီ႐ွီးႏွင့္ အတူ အရက္ေသာက္ေနေသာ သူငယ္ခ်င္းမ်ားက သနားစရာေကာင္းေသာေကာင္ငယ္ေလးကို ႐ွက္ၿပီးနီရဲသြားသည္အထိ ေမးျမန္းေႏွာင့္ယွက္ခဲ့သည္။
“ကြၽန္–ကြၽန္ေတာ္ အေလာင္းအစားတစ္ခု ႐ႈံးသြားလို႔ သူတို႔က တစ္ေယာက္ေယာက္ရဲ႕ ဖုန္းနံပါတ္ကို ေတာင္းရမယ္လို႔ ေျပာတယ္။ အမ္... ကူညီေပးလို႔ရမလား ကြၽန္ေတာ္ ခင္မ်ားကို အေႏွာင့္အယွက္မေပးပါဘူးလို႔ ကတိေပးပါတယ္”
ယန္ရီ႐ွီးက ဖုန္းနံပါတ္တစ္ခုကို ႐ြတ္ျပလိုက္သည္။
“ရၿပီလား”
ေကာင္ေလးငယ္က အျပဳံးႏွင့္ ျပန္မေျဖခင္ ခနေလာက္ ၾကက္ေသေသ၍ ရပ္ေနမိသည္။
“ရပါၿပီ!”
“ေဒါက္တာ ယန္က ဒီအခ်ိန္မွာ ေႏွာင့္ယွက္ခံရမွာကို မစိုးရိမ္ဘူးလား”
ေကာင္ေလးထြက္သြားၿပီးေနာက္ ယန္ရီ႐ွီးရဲ႕သူငယ္ခ်င္းမ်ားက သူ႕ကို ေလွာင္ေျပာင္ရယ္ေမာၾကသည္။“ငါက ေကာင္ငယ္ေလးရဲ႕ကိုယ့္ကိုယ္ကို ေလးစားတန္ဖိုးထားမႈကိုပဲ ကာကြယ္ေပးတာပါ သူငါ့ကိုဆက္ေခၚေတာ့မယ့္ပုံ မ႐ွိပါဘူး”
ယန္ရီ႐ွီးက ေဖ်ာ္ရည္ကိုတစ္ငုံစာ ေသာက္လိုက္သည္။ေနာက္တစ္ေန႔ သူ႕ညဂ်ဴတီ ၿပီးသြားၿပီးေနာက္ ေဒါက္တာယန္မွာ သူ႕အတြက္ စာတစ္ေစာင္ေရာက္ေနသည္ကို ေတြ႕လိုက္ရသည္။
——ေဟ့ ကြၽန္ေတာ္က ခင္မ်ားရဲ႕နံပါတ္ကို ေတာင္းခဲ့တဲ့တစ္ေယာက္ပါ ^ ^
ယန္ရီ႐ွီး : …
ေဒါက္တာယန္သည္ ဘက္ေပါင္းစုံမွ ေကာင္းမြန္ေသာရလဒ္မ်ားေၾကာင့္ အသက္ 32 ႏွစ္အ႐ြယ္တြင္ ေဆးဘက္ဆိုင္ရာလက္ေထာက္ဌာနမႉး ျဖစ္လာျခင္းျဖင့္ မွတ္တမ္းမ်ားခ်မွတ္ေပးေသာ (မွန္းဆရမည့္) ဆရာဝန္တစ္ဦးျဖစ္သည္။ သူသည္ အာ႐ုံေၾကာခြဲစိတ္မႈဌာနတြင္ အလုပ္ရၿပီး လူမ်ား၏ ဦးေခါင္းခြံမ်ားကို မၾကာခဏဖြင့္ေပးရသည္ (ဟား?)
သူကအလုပ္ေပၚတြင္ ႏွစ္ျမႇဳပ္ထားေသာ ဆရာဝန္တစ္ေယာက္ျဖစ္သည္။ တစ္ခါက သူ႕သူငယ္ခ်င္းေတြက သူ႕ကိုဘားတစ္ခုဆီဆြဲေခၚလာၿပီး သူ႕အတြက္ အိပ္ရာေဖာ္႐ွာဖို႔ ႀကိဳးပမ္းခဲ့ၾကသည္။ သူတို႔က subႏွင့္ ပူးေပါင္းၿပီး လွည့္စားခဲ့ၾကသည္။ subက သူ႕ေဘာင္းဘီကို ခြၽတ္ ဖို႔ရန္ မေစာင့္ႏိုင္ေတာ့သည္အထိ ေရာက္ခဲ့သည္။ ဒါေတာင္ ယန္ရီ႐ွီးက ဖုန္းမကိုင္ေတာ့ဘဲ စကားတစ္ခြန္းမွ မေျပာဘဲ ထြက္သြားခဲ့သည္။ ေဒါသႀကီးေသာ subေလးမွာ ေဒါက္တာယန္မွာ မေထာင္ႏိုင္ဘူး ဟူေသာ ေကာလဟာလမ်ားကိုျဖန္႔ၿပီး အဆုံးသတ္ခဲ့သည္။ ယန္ရီ႐ွီးမွာ ထိုေကာလဟာလကို ၾကားေသာအခါ သူ၏တစ္ခုတည္းေသာ တုံ႔ျပန္မႈမွာ သူ႕ႏႈတ္ခမ္းကို တြန္႔ေကြးလိုက္ၿပီး သူ႕ေဖ်ာ္ရည္ကိုတစ္ငုံမွ်ေသာက္လိုက္သည္။
YOU ARE READING
ကိုယ့်ရဲ့ကလေးငယ် {Myanmar Translation} (Completed)
RomanceName : 我家小朋友 /My Little One Author : Flightless Bo-chan (不会飞的菠酱) Chapter : 6 English Translator : Sushi Editors: Yappers I'm not own this novel. I credit to original author and english translator who allow me to translate this novel. Got permission...