ေနာက္ဆုံးေတာ့ ယန္ရီ႐ွီးက ကေလးငယ္ကို အိမ္ထဲဝင္ခိုင္းလိုက္၏။ အိမ္ျခံေျမမန္ေနဂ်ာေတြက အေတာ္ေလးလုံ႔လဝီရိယ ႐ွိပုံရသည္။ သူေဘလ္ေပးေဆာင္ၿပီး မၾကာမီပင္ မီးျပန္လင္းလာခဲ့သည္။
ႏွစ္ေယာက္သား ဆိုဖာေပၚမွာ ထိုင္လိုက္ၿပီး ကေလးငယ္၏မ်က္လုံးမ်ားကို ပြတ္လိုက္ရာ ယန္ရီ႐ွီး အနည္းငယ္ရယ္ေမာကာ စိတ္ဆင္းရဲသြားသလို ခံစားလိုက္ရသည္။
“ဘာလို႔ အေမွာင္ကို ေၾကာက္တာလဲ?”
“အေမွာင္ကို ေၾကာက္တာမဟုတ္ဘူး”
ကေလးငယ္က နာခံစြာျဖင့္ ေခါင္းေမာ့လိုက္ၿပီး ယန္ရီ႐ွီးက သူ႕မ်က္ႏွာကို သုတ္ေပးလိုက္၏။“အေမွာင္ထဲမွာ တစ္ေယာက္တည္း႐ွိေနတာကို ေၾကာက္တာ”
“အရင္က တစ္ခုခုျဖစ္ခဲ့လို႔လား”
ယန္ရီ႐ွီး အနည္းငယ္အံ့အားသင့္သြားသည္။ကေလးက ေခါင္းညိတ္ျပၿပီး အတိုခ်ံဳး ႐ွင္းျပ၏။
အသက္ငါးႏွစ္အ႐ြယ္မွာ မိဘေတြကြာ႐ွင္းျပတ္စဲၿပီးေနာက္ လင္း႐ွန္႔သုန္းကသူ႕အေမႏွင့္အတူ ေနထိုင္ခဲ့သည္။ တစ္ကိုယ္တည္းမိဘ အုပ္ထိန္းမႈက မလြယ္ကူေပ။ ခ်န္ခ်င္းက အစပိုင္း၌ သူမ၏သားကို ေန႔တိုင္းအလုပ္ကိုေခၚလာခဲ့ေပမယ့္ သူမ၏လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္မ်ားက အတင္းအဖ်င္းေျပာေသာေၾကာင့္ တစ္ႏွစ္ထပ္မပိုဘဲ ရပ္လိုက္ရသည္။
လင္း႐ွန္႔သုန္း အသက္ေျခာက္ႏွစ္အ႐ြယ္ကတည္းက သူ႕ဘာသာသူ သူငယ္တန္းေက်ာင္းကို တစ္ေယာက္တည္း သြားႏိုင္ေလ၏။ အိမ္နီးခ်င္းေတြကလည္း ဝိုင္းကူညီေပးၾကသည္။ ကေလးငယ္က အရမ္းကိုခ်စ္စရာေကာင္းၿပီ လိမၼာေရးျခား႐ွိတာေၾကာင့္ သူတို႔ကမၾကာခဏ ညစာစားဖို႔ ေခၚၾကၿပီး သူ႕အေမအလုပ္က ျပန္မလာမခ်င္း သူ႕ကိုေနခြင့္ေပးၾကသည္။ အကယ္၍ခ်န္ခ်င္းက အရမ္းေနာက္က်ေနရင္ သူတို႔က လင္း႐ွန္႔သုန္းကို အိမ္ျပန္ပို႔ေပးေလ၏။ ကေလးငယ္က သူ႕ဘာသာသူအဆင္ေျပတယ္ဆိုတာကို အ႐ြယ္နဲ႔မလိုက္ေအာင္ စိတ္ခ်ယုံၾကည္ရေလာက္သည္။
အသက္ခုနစ္ႏွစ္အ႐ြယ္မွာ သူ႕အေမက ရာထူးတိုးအတြက္ ေ႐ြးခ်ယ္ခံရၿပီး အရင္ကထက္ အလုပ္မ်ားလာခဲ့သည္။ တစ္ညေနခင္းမွာ သူမကညစာစားရန္ အိမ္ျပန္ႏိုင္ခဲ့ေသာ္လည္း မေ႐ွးမေႏွာင္းပင္ အလုပ္ကျပန္ေခၚခဲ့သည္။ လင္း႐ွန္႔သုန္းက အိမ္စာေတြၿပီးသြားေတာ့ နာခံစြာပင္ အိမ္ရာဝင္ခဲ့သည္။
YOU ARE READING
ကိုယ့်ရဲ့ကလေးငယ် {Myanmar Translation} (Completed)
RomanceName : 我家小朋友 /My Little One Author : Flightless Bo-chan (不会飞的菠酱) Chapter : 6 English Translator : Sushi Editors: Yappers I'm not own this novel. I credit to original author and english translator who allow me to translate this novel. Got permission...