ၿပီးခဲ့တဲ့ ႏွစ္ရက္အတြင္း က်ိေခ်ာင္က ငါနဲ႔ ရင္းႏွီးဖို႔ အပတ္တကုတ္ ႀကိဳးစားေနတယ္။
သူ ငါ့ကို WeChat message တစ္ေစာင္ ပို႔တယ္။
က်ိေခ်ာင္ : ယင္းယင္ မင္း ဘာလုပ္ေနတာလဲ?
ငါ့ တစ္ကိုယ္လုံး ၾကက္သီးေမႊးညႇင္းေတြ ထလာတယ္။
ငါ : စာ႐ိုက္ေနတယ္
က်ိေခ်ာင္ : မင္းက ေတာ္ေတာ္ ဟာသဉာဏ္႐ႊင္တာပဲ
ငါ : ?
ဒီလိုမ်ိဳး ခ်ီးက်ဴးလို႔လည္း ရတာပဲလား?
အဲ့အခ်ိန္မွာပဲ ရွန္းေခ်ာင္ေဝကလည္း ငါ့ဆီ message ပို႔လာတယ္။
ရွန္းေခ်ာင္ေဝ : ေဆြ႕ယင္းယင္ မင္းကို ေနာက္ထပ္ Common Required Class လစ္ဖို႔ ခြင့္မျပဳေတာ့ဘူး
ငါ : ......
ဒီလူက ငါ့ကို အရင္ကက် အတန္းေဖာ္ေဆြ႕ယင္းယင္လို႔ ေခၚၿပီး အခုက် ေဆြ႕ယင္းယင္လို႔ တိုက္႐ိုက္ ေခၚေနတယ္။
ဘယ္ဘက္မွာ ‘ ေခ်ာင္ေဝ ’ လို႔ ေခၚၿပီး ညာဘက္မွာ ‘ ယင္းယင္ ’ လို႔ မနားတမ္း ေခၚေနတဲ့ က်ိေခ်ာင္ဆီကေန သူ သင္ယူသင့္တယ္ အဲ့လိုလုပ္မွပဲ တစ္ေယာက္နဲ႔ တစ္ေယာက္ၾကားမွာ ရွိေနတဲ့ အကြာအေဝးကို က်ဥ္းလိုက္ႏိုင္မွာေပါ့။
ငါ : Oh
ရွန္းေခ်ာင္ေဝ : မေပ်ာ္ဘူးလား?
ငါ : မဟုတ္ပါဘူး ငါ့မွာ ျပႆနာတစ္ခုပဲ ရွိတာ
ရွန္းေခ်ာင္ေဝ : ဘာလဲ?
ငါ : လူတိုင္းက နင့္ကို ေခ်ာင္ေဝလို႔ ေခၚတာလား?
ရွန္းေခ်ာင္ေဝ : မေခၚဘူး က်ိေခ်ာင္ တစ္ေယာက္ပဲ
ငါ : ငါ့မွာ ေနာက္ေမးခြန္းတစ္ခု ရွိေသးတယ္ နင့္နာမည္က ဘာအဓိပၸာယ္လဲ?
ရွန္းေခ်ာင္ေဝ : ကိုယ့္အေဖရဲ႕ မ်ိဳး႐ိုးနာမည္က
ရွန္း၊ ကိုယ့္အေမရဲ႕ မ်ိဳး႐ိုးနာမည္က ေခ်ာင္၊ ‘ ေဝ ’ ဆိုတဲ့ အကၡရာကိုက် ကိုယ့္အဖိုးက ေပးထားတာ အသက္အ႐ြယ္မေ႐ြး ကာကြယ္တယ္လို႔ အဓိပၸာယ္ရတဲ့ ‘ ေဝ ’ လည္း ျဖစ္သလို ‘ ေကာင္းကင္နဲ႔ ေျမႀကီးရဲ႕ ႏိုင္ငံေရး၊ ကမာၻႀကီးရဲ႕ လူမႈေရး ဥပေဒသေတြကို ကာကြယ္တယ္ ’ ဆိုတဲ့ ‘ ေဝ ’ လည္း ဟုတ္တယ္ဘာလို႔လဲေတာ့ မသိဘူး ဒါေပမယ့္ ရွန္းေခ်ာင္ေဝက ငါ့ကို သူ႔နာမည္အေၾကာင္း ေလးေလးနက္နက္ ရွင္းျပေနတဲ့ ပုံစံထဲမွာ ထူးျခားတဲ့ ႐ိုမန္႔တစ္ ခံစားခ်က္တစ္မ်ိဳးပါ ပါေနသေယာင္ေယာင္။
ငါ : ေတာ္ေတာ္ေလး စာေပဆန္တယ္
ရွန္းေခ်ာင္ေဝ : မင္းရဲ႕ နာမည္ကေရာ?
ငါ : ဘာမွ ထူးထူးျခားျခား မဟုတ္ပါဘူး ငါ့ပါပါး ေတြးတာက ဒီနာမည္ကို တစ္ခ်က္ ၾကည့္လိုက္တာနဲ႔ ဒါက မိန္းမငယ္ေလးဆိုတာကို ေျပာႏိုင္တယ္ေလ အဲ့ေတာ့ ဒါက ေတာ္ေတာ္ေလး ေကာင္းတယ္လို႔ သူ ထင္တယ္ေလ
ရွန္းေခ်ာင္ေဝ : ......
အိုေခ အနာဂတ္မွာ ငါ က်ိေခ်ာင္ဆီကေန သင္ယူဖို႔ ဆုံးျဖတ္လိုက္ၿပီ။ ငါ လူေတြကို ေခၚတဲ့အခါ သူတို႔ရဲ႕ မ်ိဳး႐ိုးနာမည္ကို တပ္မေခၚေတာ့ဘူး ပထမနာမည္*ကိုပဲ ေခၚမယ္။
ဒီအေၾကာင္းကို ေတြးၾကည့္ရင္းနဲ႔ ရွန္းေခ်ာင္ေဝရဲ႕ WeChat's nickname ကို ေရွာင္ေဝလို႔ ေျပာင္းလိုက္တယ္။
အရမ္းႀကီးလည္း ယဥ္ေက်းမေနဘဲ ခ်စ္ဖို႔လည္း ေကာင္းတယ္။
စကားလွည့္ေတြက ထာဝရ ဘုရားသခင္ပဲ။
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
wenwen's notes :
နာမည္အဓိပၸာယ္ေတြကေလ E Trans ျပန္တဲ့ အတိုင္းပဲ လိုက္ျပန္ထားတာပါေနာ္ တကယ့္ တ႐ုတ္လိုဆို ကိုယ္ ေရးထားတာက တိက်ခ်င္မွ တိက်ပါလိမ့္မယ္
ၿပီးေတာ့ surname နဲ႔ first name အေၾကာင္း ရွင္းျပခ်င္လို႔ပါ ဆိုပါစို႔ ရွန္းေခ်ာင္ေဝ ဆိုရင္ ‘ ရွန္း ’ က surname ‘ ေဝ ’ က first name ပါ ပိုၿပီး နားလည္လြယ္ေအာင္ ေအာက္မွာ ပုံရွာထည့္ေပးထားပါတယ္
ယင္းယင္က ေရွာင္ေဝဆိုၿပီး နာမည္ေျပာင္းၿပီးေတာ့ ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတယ္လို႔ ေျပာတာရယ္ စကားလွည့္ေတြက အေကာင္းဆုံးပဲလို႔ ေျပာတာရယ္က ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ေရွာင္ေဝရဲ႕ 小魏 က boy ဆိုတဲ့ 男孩 နဲ႔ တူလို႔ပါတဲ့ ေရွာင္ေဝရဲ႕ chinese character ကို ၾကည့္လိုက္ရင္ 男孩 ႏွစ္ခု ေပါင္းေရးထားတာမ်ိဳး ျမင္ရပါတယ္ ဒီဟာကို E Trans မွာ ရွင္းျပထားတာကို ကိုယ္ သိပ္နားမလည္လို႔ ကိုယ့္ဟာကို စဥ္းစားၿပီး သြားရွာထားတာပါ တ႐ုတ္စာလည္း မတတ္ဘဲ ကိုယ္ထင္သလို ယူဆထားတာဆိုေတာ့ မွန္ခ်င္မွ မွန္မွာပါေနာ္ ^^
YOU ARE READING
အတြင္းခံတစ္စံုမွအစျပဳ၍
Short Story𝖡𝗎𝗋𝗆𝖾𝗌𝖾 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗂𝗈𝗇 𝗈𝖿 "𝖠 𝖫𝗈𝗏𝖾 𝖲𝗉𝖺𝗋𝗄𝖾𝖽 𝖻𝗒 𝖠 𝖯𝖺𝗂𝗋 𝗈𝖿 𝖴𝗇𝖽𝖾𝗋𝗐𝖾𝖺𝗋". 𝖮𝗋𝗂𝗀𝗂𝗇𝖺𝗅 𝖭𝖺𝗆𝖾 : 一条内裤引发的爱情 𝖮𝗋𝗂𝗀𝗂𝗇𝖺𝗅 𝖠𝗎𝗍𝗁𝗈𝗋 : 魔王桑桑 𝖤𝗇𝗀𝗅𝗂𝗌𝗁 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗈𝗋 : 𝖲𝖾𝖼𝗈𝗇𝖽 𝖫𝗂𝖿𝖾...