Розділ 47. Казка про Дракона, що Ховається (4)

8 4 0
                                    


Після виступу Чжоу Сянюня, настав час для основної оповіді цього вечора – нової опери Шан Сіжуя – «Казка про Дракона, що Ховається».

Цю оперу коротко описав Нін Дзюлан, а написав її Молодий Пан Ду Ці. До слів додавались тони, щоб все відшліфувати знадобилось два роки, проте на сцені було показано лише 10%. Сама вистава тривала чотири години.

Тривалість опери також стала свіжою ідеєю для нової опери Шан Сіжуя. Історія була вишуканою і локанічною, уся оповідь вміщалась в одну ніч. Не потрібно було співати декілька днів, як у минулому. Усі були натхненні сучасними фільмами.

Чен Фентай весь день супроводжував Шан Сіжуя, він вже дуже добре розумів сюжет опери. Імператора у виставі грав Шан Сіжуй, незалежно від віку персонажа чи то йому вісімнадцять чи то сорок або п'ятдесят років, був дуже прискіпливим до себе як в плані голосу, так і в плані своєї гри.

Коли імператору було вісімнадцять, він носив яскраво жовту сукню із драконом на ній, у нього були густі брови та великі очі. Молодий імператор був сповнений бадьорості та полюбляв танцювати з довгим мечем у імператорському саду й оспівувати свої бажання, очистити світ. За стилем він був схожий на молодого лицаря. Він промовив,

Розкидаючи жовті шати, граю із мечем під місячним світлом. Заглянувши в минуле. Я бачу там палаючу свічку. Фіолетовий дим вкриває залізні гори й річку!

Чен Фентай відчув, як голос Шан Сіжуя вторгся в його тіло, перетворюючись на гарячу весну, яка протікала до його лоба і торкнулась його черепа доки він не онімів. Чоловік трошки тремтів і видихнув так, наче все його тіло плавно погрузилось у гарячу ванну.

Фань Лян вдарив його по коліну та сказав,

— Роками я чув, як Майстер Шан співав у ролі Дан, а сьогодні він представ у ролі Шен. Я все ще думаю, що він найкращий Цзяо Ар! Це справжня Кунцу. Якщо він заспіває Пекінську Оперу у ролі Шен, то його голос буде звучати навіть більш величним!

Шан Сіжуй був дуже відомим його співом Ву Шен у Пін'яні, але після того, як він приїхав у Бейпін, він зазвичай співав Цін Ї і Сяо Дан. Після чого, актор став навіть більш популярним ніж раніше, змушуючи людей помалу забувати, що раніше він співав роль Ву Шен.

*

Раптом, внизу між місцями, почувся голосний звук розбитої порцеляни, і тоді декілька грубих людей одягнених в не дуже привабливі речі, різко закричали та почали розлючено піднімати зап'ястя вгору. Вони перекинули свої стільці й лаялись, плюючись залишками насіння гарбуза та фруктів. Гульвіси плювались на акторів, але оскільки сцена була надто далеко, їхня слина потрапляла на глядачів перших сидінь і дуже їх турбувала.

Зимова Бегонія (Winter Begonia)Where stories live. Discover now