Глава 29. Приоткрыть занавес

113 1 4
                                    


Миссис Гарленд умерла, и время, подобно скаковой породистой лошади, неумолимо понеслось вперед. Следствие продолжало топтаться на месте, так ничем и не завершившись. Недели незаметно превращались в месяцы, а месяцы в годы – ввиду прекратившихся преступлений ночи смутных ожиданий уже не казались такими тревожными. 

Жизнь продолжалась. Она текла, подобно воде, растворяя в себе остатки прошлого. Попытки найти душегуба уже не казались такими рьяными, как на первых порах, до тех самых пор, пока шесть лет спустя Уайтчепел не потрясли очередные убийства, по омерзительности и количеству жертв явно превосходившие дело 1882 года. Под подозрение попадали многие: женщины, несколько мигрантов, матрос, врач, а также молодой барристер, чье тело было найдено в Темзе, в самый канун Рождества. Но, к всеобщему сожалению, сыщики и в этот раз не смогли справиться со своим заданием — личность посланника из ада так и осталась нераскрытой. Это не только породило своего рода легенды и домыслы, но и повлекло за собой негодование общественности, что вынудило городскую власть принять меры по благоустройству бедных кварталов Ист -Энда. 

События плавно сменялись один за другим с ошеломляющей быстротой, вселяя то надежду, то беспросветное отчаяние. Возможно, 22 января 1901 года оказалось бы ничем не примечательным днем, если бы не омрачившая сознание граждан новость о смерти королевы. Её кончина не только ознаменовала конец эпохи, но и вместе с этим навсегда погубила веру в абсолютное могущество Британской империи. Пребывая в состоянии потрясения и меланхолической скорби, Англия впервые за многие годы погрузилась в национальный траур. 

Один из поздних февральских вечеров выдался не на удивление промозглым. Улицы Лондона казались пустынными. Дождь выстукивал по мостовой монотонную песню, которую время от времени нарушали мимо проезжающие кэбы — они появлялись и сразу же исчезали, растворяясь во всепоглощающей непроглядной тьме. Один из них, свернув на одну из примыкающих к набережной улиц, остановился у одного из внушительных зданий. 

— Мистер, полагаю, мы на месте. 

Ответа на послышалось. Дверь экипажа со скрипом приоткрылась. Ступив на землю, молодой человек поежился и, недовольно поморщившись, поспешил распахнуть зонт, но тут же пожалел об этом: тот сразу же вывернулся в обратную сторону от ветра.

Слёзы БугенвиллеиWhere stories live. Discover now