chapter 27

456 18 1
                                    

"Ha! Zabavi se time, Rem." Enzo izleti, a zatim me uputi znalački pogled. Potajno se pozivao na svađu koju smo imali ja i Garet, kada sam otišla da ga vidim i pokušao je da me natera da pođem s njim. Pola ljudi na stolu sada me gleda.

"Mogla bi da razgovaraš s njim, Rem. Bićeš najuticajniji." Predlaže Alisa. Mislim da nije znala zašto bih ja bila najgora osoba koja bi trenutno razgovarala s njim.

"Ne, ne bi smela da razgovara s njim." Danijel se umeša odmah nakon toga. Mogla sam reći da je posesivan i ideja da se viđam sa Garetom nije bila ona koju mu je odobravao, pogotovo ne nakon što sam zamalo imala seks s njim pre nego što me zaustavio dok sam bila u vrućini.

"Pa, kako planiraš da razgovaraš s njim i nagovoriš ga da se tada složi, genije? Džeksonov čopor Alfa definitivno nije u klubu navijača Andersona, brate. Ako išta drugo, pridružio bi se neprijatelju." Alisa argumentira svoj slučaj, a ja sam pronašla istinu u onome što je govorila. Garet je mrzeo Danijela; to je vrlo jasno rekao tokom mog boravka u njegovom čoporu, pa pridruživanje njegovoj strani ne bi bilo na njegovoj listi obaveza.

"Ne bi." Lorenzo ponovo govori.

"Jer imamo Remington i verujte mi, poslednja stvar koju želi videti je mrtva. Ako mu objasnimo da pokušavamo da je održimo u životu, on će se pridružiti savezu bez ispitivanja. Mislim da je to ona ubediti, a ne on."

"Enzo, mislim da Garetu nije dovoljno stalo-" započinjem, ali odsečen sam. Nisam bila sigurna da li verujem u ono što govorim ili pokušavam da ubedim sve, uključujući i sebe samo da se izvučem iz razgovora sa njim.

"Ne, Rem. U pravu je." Alisa odlučuje da podrži Enza njegovom idejom. "Nisam o tome razmišljala tako. Izneo je valjanu poentu; tvoj život je ovde najvažniji, pa ako bismo ga tako predstavili Garetu, on bi nam pomogao."

"Dakle, Garet ima blago mesto za Remingtona, zar ne?" Kori, razigrano ispituje.

"Jedan koji možemo iskoristiti u svoju korist." Dodaje Dilan. Osećala sam kao da svi bulje u mene kao da sam mamac za ribu, a oni su grupa gladnih šarana. Danijel je ipak bio impresionirani šaran.

"Dobro, napravimo pauzu. Vratićemo se na ovo za pola sata." Najavljuje, otpušta sve i govori dvoje gostujućih Alfa da slede Alisu na još kafe.

Imala sam osećaj da je sve ovo samo izgovor da razgovaram sam sa sobom i ubedim me da ostanem - po mogućnosti - što bliže sto milja od Gareta. Ostajem na svom mestu i gledam kako svi redom izlaze iz sobe. Čekajući da Danijel nešto kaže i započnem razgovor, gledam ga kako korača po gotovo praznoj sobi. Razmišljao je i raspravljao sam sa sobom; na koji sam do sada bio navikao.

"Ovo mi je teško." Počinje, i dalje me ne gledajući.
"Poslednji put kada si bila sa Garetom, to se skoro nije dobro završilo." Naravno da nije znao da sam Gareta poslednji put videla u stvari kad me je Lorenzo izveo upravo u tu svrhu, jednog vrlo ranog jutra. Želela sam da tako i ostane.
"Ali ovo je neophodno. On će nam biti mnogo bolji kao saveznik nego neprijatelj i ne možemo sebi priuštiti da ga imamo na protivničkoj strani." Zatim dodaje, tek sada gledajući u mom pravcu.

"Danijel." Kažem tiho. Nije me ponovo gledao i izgledao je veoma napeto. Sam nije odobravao njegovu odluku, ali znao je da po tom pitanju nismo imali mnogo izbora. Videvši da nema reakcije, ustajem sa stolice i prilazim mu nekoliko koraka. Leđa su mu sada bila okrenuta ka meni, telo okrenuto prema prozoru kad se naslonio na njegov okvir. Stavljam mu ruku na rame, prelazeći dlanom od njega, niz njegova čitava leđa. Osećam kako se opušta na moj dodir, a glava mu se okrenula prema meni još malo.

"Da li se bojiš?" Šapnem zabavnim tonom.

"Od čega?" Uzvraća svojim pitanjem, sada se potpuno okrenuo prema meni. Nikad ne ostavljam ruku sa njegovog tela, sada je čvrsto držeći na njegovim grudima.

ALPHA DANIEL - PREVOD NA SRPSKI   -ZAVRSENA-Where stories live. Discover now