Diz Çöktürerek Ceza ¦ chptr 38

812 108 41
                                    


İmparatoriçe'nin Fengyi Sarayı'nın önünde kireçtaşı levhalar vardı ve orası bitki örtüsünden tamamen arınmış boş bir yerdi. Beyaz mermer basamaklar heybetli bir hava yayıyordu; günün bu sessiz zamanında, öğleden hemen sonra, merdivenlerden çıkan insanlar derin bir baskı hissederlerdi.

Mu Hanzhang haremağalarını ana salonun önüne kadar takip etti. Belki de İmparatoriçe'nin salonda kalmak yerine verandaya bir phoenix kanepe koymuş olması sıcak havalardan kaynaklanıyordu. Uzun saplı tavus kuşu yelpazelerini tutan iki hizmetçi, İmparatoriçe'yi kanepenin arkasından yavaşça havalandırıyordu. Anka kuşları, altınla çizilmiş muhteşem bir cüppe giymişti. Phoenix kanepesinde dik oturarak Mu Hanzhang'ın yeşim merdivenlerinden birer birer çıkmasını izledi.

: phoenix aynı zamanda anka kuşu anlamına da gelir.

"Weichen, Anne İmparatoriçe'yi selamlıyor ve Anne İmparatoriçe'ye bin yıllık yaşam diliyor!" Mu Hanzhang sakin bir şekilde verandanın altına yürüdü ve selam vermek için diz çöktü

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

"Weichen, Anne İmparatoriçe'yi selamlıyor ve Anne İmparatoriçe'ye bin yıllık yaşam diliyor!" Mu Hanzhang sakin bir şekilde verandanın altına yürüdü ve selam vermek için diz çöktü.

İmparatoriçe çay fincanından bir yudum aldı, sonra ağzının kenarlarını silmek için mendilini nazikçe aldı. Sonra, ne çok hızlı ne de yavaş bir şekilde, "Ayağa kalk; çabuk gel ve otur. Sen Cheng Wang'ın kalbinin hazinesisin. Çok uzun süre diz çöküp yaralanırsan, Bengong bunu telafi edemez."

Mu Hanzhang'ın bakışları sanki İmparatoriçe'nin sözlerindeki ironiyi duyamıyormuş gibi kısıtlanmıştı. Ona nazikçe teşekkür etti ve saray hizmetçisinin getirdiği kare bir tabureye oturdu.

Cheng Wang Fei'nin davranış şekli İmparatoriçe'nin beklediğinden tamamen farklıydı. Endişeli ya da telaşlı değildi. Oturması söylendiğinde görgü kurallarını kusursuz bir şekilde yerine getirerek söyleneni yapmıştı. Ona salıvermeye hazır olduğu kınamayı zorla bastırdı.

Jing Shao güneydeki imparatorluk çalışma odasına girdiğinde, genç prensler öğleden sonra uykusundan yeni uyanmıştı ancak öğleden sonra derslerine başlamamışlardı. Şu anda sessizce derslerini gözden geçiriyorlar ve öğretmenlerinin gelmesini bekliyorlardı. Hava ısındığı için İmparator Hong Zheng, prensleri öğleden sonraki dövüş sanatları derslerinden mazur gördü ve yerine bir edebiyat dersi koydu.

Çalışma odasının dışında duran Jing Shao, henüz on yaşında bile olmayan bu çocukların, ellerindeki kitapları ciddi ifadelerle okumalarına baktı. Jing Shao, çocukken güneydeki çalışma odasında olduğu zamanı hatırladı. O sırada, İmparatoriçe Annesi hâlâ buradaydı ve her gün, sadece kendisi ve ağabeyi için değil, aynı zamanda en büyük kardeşi ve Jing Yu için de taze kavun ve meyvelerle insanları içeri gönderirdi. Jing Yu her zaman bir başkasının sahip olduğu meyvenin ondan daha iyi olduğunu düşünürdü. Genç olduğu için sık sık kardeşleriyle değiştirmek istiyordu. Kardeşleri onunla tartışmak istemezlerse, değiş tokuş yaparlardı ama Jing Shao'nun kendisi bundan hoşlanmıyordu. Jing Yu çok ileri giderse, onu yumruklarıyla döverdi.

Önce Eş [BL]Where stories live. Discover now