Глава 11. Слушание (часть 2)

1.9K 271 36
                                    

Гу Ян достал мантию, закрыл чемодан и повернулся к Ян Суйчжи:

- В прямом. Ты будешь представлять сторону защиты.

- Но почему?

Гу Ян нахмурился:

- А ты уверен, что пришёл в юридическую фирму за знаниями?

По его лицу никогда нельзя было понять, какие эмоции он испытывает. Выражение его лица всегда было холодным и отстранённым. Ян Суйчжи застыл на месте, пытаясь отыскать причину такого странного вопроса. Взглянув студенту Гу в глаза, он самоуверенно ответил:

- Ну конечно! Какой странный вопрос. Зачем же ещё я мог прийти в юридическую фирму?

- Ааа. До сего момента я не замечал в тебе и половины тех эмоций, которые должен испытывать интерн.

- О чём ты говоришь?

- Сам подумай. Если бы любой другой интерн услышал, что он выступит в роли защитника в суде, какие эмоции он бы испытал?

Какие эмоции?

- Страх и дрожь до звёздочек в глазах, - подумав, ответил Ян Суйчжи.

Гу Ян: ...

Какое странное описание.

- А ты? Какие эмоции испытываешь ты? Какая у тебя реакция? Я уж было подумал, что вместо отличной возможности попрактиковаться выступать в суде отправил тебя в самую гущу битвы на смерть.

- Возможность попрактиковаться? - до Ян Суйчжи наконец-то дошло, что ему пытаются втолковать, и он тут же расслабился. - Не надо меня винить! Ты целый день ходишь с таким напряжённым лицом, будто кто-то умер, и не можешь и трёх предложений сказать, чтобы не оскорбить меня. Конечно же я перенервничал и слишком остро отреагировал на твои слова! Я подумал, что ты просто подшучиваешь надо мной из-за того, что в центре заключения я взял на себя твои обязанности.

Потрясающе! Он ещё смеет швырять мне в лицо обвинения!

Гу Ян бросил мантию на кровать и указал на дверь:

- Убирайся!

Услышав эту фразу, Ян Суйчжи не выдержал и рассмеялся. Раз Гу Ян его выгоняет, значит, всё в порядке. Похоже, он пока ни о чём не догадывается. Или всё-таки у него есть кое-какие подозрения? В любом случае, подтвердить свои догадки, если они есть, он никак не может.

Первоклассный адвокат / Mu Su Li 木苏里Where stories live. Discover now