Глава 114. Лицо ледянее стужи, но сердце жарче огня

566 60 35
                                    

Цуй Буцюй смотрел на нефрит Небесного озера.

А Фань Юнь смотрел на него.

– Буцюй, как будет жаль, если такой одарённый человек, как ты, проживёт от силы ещё несколько лет и умрёт молодым. Твои амбиции и стремления – это нечто гораздо большее. В глазах всего мира должность главнокомандующего бюро Цзоюэ представляет невероятную ценность, но я знаю, что для тебя она даже не стоит упоминания. Подобно мне, ты смотришь на мир как на доску для вэйци, играя на ней сердцами и умами людей. Возможно, богатство и слава тебя не волнуют, но что ты сможешь сделать, если потеряешь жизнь? – тон Фань Юня был в точности таким же, как тот, который он использовал, когда обучал Цуй Буцюя.

Даже если он говорил что-то всего один раз, с умом Цуй Буцюя тот всегда извлекал из сказанного урок и сохранял в своей памяти. Так что и в этот раз он был уверен, что его ученик сможет сделать наиболее разумный выбор.

Цуй Буцюй молчал. Фань Юнь терпеливо ждал.

Если он покинет свой прежний лагерь и примкнёт к противнику, то, фактически, примкнёт к мятежу и совершит государственную измену. Невозможно сходу принять решение в таком важном вопросе, и обычные люди были бы напуганы до полусмерти одним только разговором о подобном. Хотя Цуй Буцюй не был обычным человеком, если бы он согласился без колебаний, Фань Юнь и Юань Саньсы заподозрили бы неладное.

Спустя некоторое время до ушей Фань Юня донёсся голос Цуй Буцюя:

– Я хочу увидеть Фэн Сяо.

Фань Юнь не удивился его просьбе, он лишь улыбнулся:

– Разве ты ещё не догадался? Ты так сильно веришь в преданность Фэн Сяо или просто не осмеливаешься поверить в собственные выводы?

– Я больше доверяю глазам, чем словам, – бесстрастно ответил Цуй Буцюй.

Фань Юнь со вздохом улыбнулся:

– Даже теперь, ты всё ещё не понял? Он решил официально присоединиться к Тринадцати павильонам Юнхай. Похоже, пока ты не получишь неопровержимые доказательства, так и будешь тешить себя ложной надеждой [1]. Но я никогда не видел, чтобы тебя настолько заботили цели и статус кого-то другого, предал ли он Ян Цзяня или нет, неужели это так важно для тебя?

[1] В оригинале используется интересное выражение: 只是不到黄河心不死, что можно перевести как «умереть лишь на середине Жёлтого источника». Желтый источник – место, куда, согласно китайской мифологии, направлялась душа после смерти, и где ее дальнейшая судьба определялась в зависимости от поступков, которые человек совершал при жизни. Выражение означает, что человек принимает факт своей смерти, лишь совершив уже половину своего посмертного путешествия. Фигурально это может значить: сопротивляется плохим новостям до последнего.

Несравненный (книги 2-7)Where stories live. Discover now