Глава 154. Катись!

512 55 26
                                    

Жун Цин пришел в ужас [1], наблюдая за происходящим.

[1] 心惊胆战 – «на сердце страх, желчный пузырь дрожит»: дрожать от страха, приходить в трепет.

Он понимал, что сегодня Цуй Буцюй определенно хоть кнутом, хоть пряником [2], вынудит этих людей отдать излишки зерна. В противном случае, не говоря уже о жертвах наводнения, даже обычные жители города не смогут этого пережить.

[2] 软硬兼施 – сочетать мягкость с твердостью; метод «кнута и пряника».

Однако он никак не ожидал, что Цуй Буцюй возьмётся за дело с такой жесткостью. По одному его слову У И, Ли Янь и другие чиновники императорского двора были убиты. Он был безжалостен даже к главе семьи Ли, устроив кровопролитие прямо на месте и напугав этим кучу людей. Изначально Жун Цин думал, что сегодня ему придется долго и много говорить, используя все возможные ухищрения [3] в попытках убедить этих упрямцев [4]. Но не предполагал, что, после применения Цуй Буцюем столь сильнодействующего средства, эти люди станут такими сговорчивыми.

[3] 长篇大论 – «пространные рассуждения»; 双管齐下 – «рисовать одновременно двумя кистями», то есть принимать меры сразу в разных направлениях.

[4] 冥顽不灵 – темный, непонятливый, тупой.

Жун Цин наблюдал, как все они склонили головы [5] перед Цуй Буцюем, проливая горькие слезы. Затем он подумал о том, что ситуация с нехваткой продовольствия в этом округе скоро разрешится, и тревоги последних нескольких дней сразу же исчезли.

[5] 俯首帖耳 – «склонять голову и прижимать уши».

На лице Цуй Буцюя не было особой радости.

Похоже, его отношение к этим знатным семействам всегда было таким: холодным и бесстрастным, без тени улыбки, словно живое воплощение Владыки ада.

– Вы все купили свои жизни за эти зерна. Надеюсь, вы, господа, будете строго придерживаться своих обещаний и не откажетесь от своих слов. В противном случае, я не против того, чтоб отправить кого-то еще составить Ли Гэну компанию, вам понятно?

После того, как затихли последние звуки его слов, толпа содрогнулась.

Когда говорит живой Владыка ада, кто осмелился проявить неуважение?

Несравненный (книги 2-7)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora