Отчуждение

29 4 2
                                    

Я иногда пропадаю в жизни реальной, читаю книги, рисую комиксы, сама пишу рассказы и повести (да, я не только читатель, но и писатель), общаюсь с людьми и многое другое, что забирает почти все время.
Но это не значит, что я перестану читать и тут. Просто иногда нужны перерывы. Но вот я вернулась и снова в строю.

Продолжаю читать короткие рассказы и на ходу высказываться (как если бы автор сидел рядом и слушал мой поток возникающих мыслей)

С самого начала бег - показан он динамично, прямо ощущаю, как запыхалась героиня, как ей тяжело, но она превозмогает себя и бежит вперёд. Что там, впереди? Ради чего такие усилия, такие "жертвы"? Это становится интересно узнать, хочется понять, стоит ли цель затраченных усилий, ссадин на ногах и поцарапанной щеки? В самом тексте встречаются не критичные ошибки. Там где "надето платье" можно обойтись без "надето". В самом начале: согнуться пополам и свернуться калачиком - повторение одного и того же.

Кстати, поняв позже концепцию мира, мне становится странно видеть героиню в платье. Кругом творится черт знает что, а она щеголяет с открытыми ногами и руками. Как это понимать? Где крепкая одежда для защиты? Где рюкзак для сбора добычи? Где оружие? А то знаете, представляется такая нимфочка в легком сарафане, которая как-то совсем не вяжется с тем, что есть вокруг.

Уставший труп - меня как то смутило это сравнение. Да, я знаю, что это такое - сильная усталость, когда тело наливается свинцом, и нет чтоб даже мысленно пошевелить конечностью. Но фраза "уставший труп" по мне совершенно не передаёт нужного настроения. Труп не может быть уставшим, он уже не живой - ему все равно, по сути. Плюс это даёт понять что морально героиня выдохлась и уже не готова продолжать двигаться к цели, хотя в конце абзаца мы видим обратное. По мне вышла эмоциональная нестыковка.

Дальше что-то прибавляется количество ошибок: губы начинают трескается; не надо, чтобы он умер (нельзя, чтобы он умер). Предложения кажутся какими-то недоработанными.
Зато в плане сюжета приоткрывается первая деталь - героиня спешит, чтобы спасти кого-то от гибели. Так же вскользь упоминается тяжелая ситуация с едой и водой. Имеется в виду конкретно у героини или в мире в целом? Тут интересно - полагаю, что вскоре все встанет на свои места. И да, все верно - намеки на разруху и анархию. Что случилось в мире - это тоже интересный вопрос и хорошая деталь рассказа.
Ему спасать его; он, него, - слишком много местоимений. Почему бы не разбавить их какими-нибудь синонимами? А то глаз режет. И так в тексте полно повторов одного и того же, но сие идёт как ход повествования, чтобы передать процесс бега и эмоции героини, поэтому не придираюсь. Но вот в остальном текст бы не помешало разнообразить словами.

Сборник отзывов [заморожен]Where stories live. Discover now