Letter 22

89 2 0
                                    

October 5, 1936

Dear Jesus! Every day is dedicated to You and to Your Mommy. I will always come to find You in church and greet You, Your Mommy, and the good Saints.

Oh, dear Jesus! Give me souls, make them become good!

Make many souls become good!

Oh, Child Jesus! You, who are so good, also forgive me and all children! Also, make Yourself known by the pagan children.

Loving Child Jesus, I want to be good always so that You make some souls become good—but make many become good.

O Child Jesus, I have been waiting for You for so long in my heart! I can't wait for it to be Christmas. It is true that Christmas is the most beautiful day! It is beautiful because I want to receive You into my heart...

So many kisses and greetings from Your Antonietta—for You, and for Your Mommy.

______________________________________

5 ottobre 1936

Caro Gesù!... Tutti i giorni dedicati a Te e alla tua Mammina io verrò sempre a trovarti in Chiesa e a salutare Te, la tua Mammina e i buoni Santi.

Oh Gesù caro!... Dammi delle anime, falle diventare buone!...

Fanne diventare buone molte delle anime!...

Oh Gesù Bambino! Tu che sei tanto buono perdona anche a me e a tutti i bambini!... E anche fatti conoscere dai bambini pagani.

Amoroso Bambino Gesù voglio essere sembre buona perché Tu faccia diventare buone delle anime, ma molte fanne diventare buone.

O Gesù Bambino ti aspetto che è tanto tempo nel mio cuore!... non vedo l'ora che sia Natale. È vero che Natale è il più bel giorno!... È bello perché voglio riceverti nel mio cuore...

Tanti baci e saluti dalla tua Antonietta per Te e per Tua mammina.

The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)Where stories live. Discover now