Letter 42

36 1 0
                                    

October 25, 1936

Dear Eucharist Jesus,

I hope that [the time] to receive You in Holy Communion could come soon, and I would like to receive You from the hands of the Madonnina [so that] I would be more worthy to receive You.

Dear Jesus, I like school so much. I would stay there at night, too, so that in the morning I would be there at school earlier and would learn more things than others. I would also like to be first in the class, and I want to study because I like it so much.

Do You know, dear Jesus, that I love my teacher very much? Yes, because she is good, and also because we learn so many things; we learn to write and also to read. Dear Jesus, protect my teacher, bless her, and do all that is necessary for her.

________________________________________

25 ottobre 1936

Caro Gesù Eucaristia

Spero che presto possa venire a riceverti nella S. Comunione e vorrei riceverti dalle mani della Madonnina anche perché ricevendoti dalle mani della Madonnina sarei più degna di riceverti.

Caro Gesù mi piace tanto la scuola e ci starei anche la notte così la mattina ci sarei più presto a scuola e imparerei delle cose più delle altre e vorrei anche essere la prima della classe e voglio studiare perché a me piace tanto.

Sai caro Gesù che gli voglio tanto bene alla mia maestra? Sì perché è buona e anche perché c'impara tante cose e c'impara a scrivere e anche a leggere e Tu Caro Gesù proteggi la mia maestra benedicila e falle tutto quello che è necessario a lei.

The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)Where stories live. Discover now