Letter 50

47 1 0
                                    

November 4, 1936

Dear Eucharist Jesus,

I love You very much. I ask You always to preserve the grace in my soul and the health of my body—but the grace of the soul is most important.

Dear Jesus, who knows when that blessed day of Holy Christmas will come to be able to receive You in my heart, which is little but big with love. Dear Jesus, tomorrow I return to school. For four days, I have been on vacation, and did all the homework that the teacher gave me to do.

Greetings and kisses from Your dear very affectionate

Antonietta.

____________________________________

4 novembre 1936

Caro Gesù Eucrestia

Ti voglio molto bene e ti pregondi conservarmi sempre la grazia nell'anima e la salute del corpo ma la più importante è la grazia dell'anima.

Caro Gesù chissà quando verrà quel benedetto giorno del S. Natale per poterti ricevere nel mio piccolo cuore, ma granda d'amore. Caro Gesù domani ritorno a scuola, da quattro giorni che sono in vacanza, e ho fatto tutti i compiti che mi ha dato da fare la maestra.

Saluti e baci dalla cara tua affezionatissima.

Antonietta

The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)Where stories live. Discover now