刘宇宁 ~ Heavenly Question (天问)

85 1 0
                                    

Song from Word of Honor

Liu Yu Ning: Wèn jiàn wèn dāo ēnyuàn xiāo pà shì jiù hèn xīn chóu tiān fēnrǎo
Wèn jì wèn zhāo shì bǐ shéi gāo jǐ fān shēnshì fúchén nán yùliào
Wèn lù wèn chéng shānshuǐ tiáotiáo zhīyīn hé chù rén jìliáo
Wèn yǔ wèn qíng xīnshì duōshǎo fù míngyuè mù mù yǔ zhāo zhāo
问剑 问刀 恩怨销 怕是旧恨新仇 添纷扰
问计 问招 试比谁高 几番身世浮沉 难预料
问路 问程 山水迢迢 知音何处 人寂寥
问雨 问晴 心事多少 付明月 暮暮与朝朝
Asking the sword, the knife, to do away with resentment
I'm afraid that old grudges and new feuds will cause trouble
Asking plan, asking trick, trying to see who's taller
It's hard to predict how many times the world will turn
Ask for a way, ask for a journey, ask for a long distance, where is the soulmate
Asking rain, asking sunshine, asking how many things are on your mind Paying for the bright moon, twilight and morning

Wèn huā wèn yè yánsè zhènghǎo rénshēng huānlè kǔ duǎn jǐ chūnxiāo
Wèn qiū wèn dōng fēng xuě xiāoxiāo cǎiyún yì sàn suìyuè nán'áo
问花 问叶 颜色正好 人生欢乐苦短 几春宵
问秋 问冬 风雪萧萧 彩云易散 岁月难熬
Ask the flower, ask leaves, the color is right
Life is joyful and short, a couple of spring nights
Ask about autumn, ask about winter, the wind and snow
The cloud is easily dispersed, the years are hard to bear

Huā kāi zǎo tiān zhīxiǎo tiān mò xiào tiān yì lǎo
Jiānghú xiǎotiāndì yáo rén qùle wǒ wàngle
Huā xièle tiān zhīxiǎo tiān mò bēi tiān yì lǎo
Yīngxióng jǐn suìyuè shǎo rén qùle wǒ wàngle
花开早 天知晓 天莫笑 天亦老
江湖小 天地遥 人去了 我忘了
花谢了 天知晓 天莫悲 天亦老
英雄尽 岁月少 人去了 我忘了
The flower blooms early, the sky knows
The sky doesn't laugh and the sky grows old
The world is small, the earth is far away
People have gone, I've forgotten
When the flowers are gone, the sky knows
The sky isn't sad and the sky is old
The heroes are gone, the years are few
People are gone, I've forgotten

Wèn xiān wèn dào shéi dé xiāoyáo shàonián zǐdì jiānghú lǎo
Wèn de wèn tiān yīshēng jiāo'ào rén miǎomiǎo kěxiào wàng bùliǎo
Wèn huā wèn yè yánsè zhènghǎo rénshēng huānlè kǔ duǎn jǐ chūnxiāo
Wèn qiū wèn dōng fēng xuě xiāoxiāo cǎiyún yì sàn suìyuè nán'áo
问仙 问道 谁得逍遥 少年子弟 江湖老
问地 问天 一生骄傲 人渺渺 可笑 忘不了
问花 问叶 颜色正好 人生欢乐苦短 几春宵
问秋 问冬 风雪萧萧 彩云易散 岁月难熬
Ask the immortals, ask the way, who has a freedom
Young generation and old man of the world
Ask the earth, ask the sky, ask the pride of life
People are insignificant and ridiculous, I can't forget
Ask the flower, ask leaves, the color is right
Life is joyful and short, a couple of spring nights
Ask about autumn, ask about winter, the wind and snow
The cloud is easily dispersed, the years are hard to bear

Huā kāi zǎo tiān zhīxiǎo tiān mò xiào tiān yì lǎo
Jiānghú xiǎotiāndì yáo rén qùle wǒ wàngle
Huā xièle tiān zhīxiǎo tiān mò bēi tiān yì lǎo
Yīngxióng jǐn suìyuè shǎo rén qùle wǒ wàngle
花开早 天知晓 天莫笑 天亦老
江湖小 天地遥 人去了 我忘了
花谢了 天知晓 天莫悲 天亦老
英雄尽 岁月少 人去了 我忘了
The flower blooms early, the sky knows
The sky doesn't laugh and the sky grows old
The world is small, the earth is far away
People have gone, I've forgotten
When the flowers are gone, the sky knows
The sky isn't sad and the sky is old
The heroes are gone, the years are few
People are gone, I've forgotten

Huā kāi zǎo tiān zhīxiǎo tiān mò xiào tiān yì lǎo
Jiānghú xiǎotiāndì yáo rén qùle wǒ wàngle
Huā xièle tiān zhīxiǎo tiān mò bēi tiān yì lǎo
Yīngxióng jǐn suìyuè shǎo rén qùle wǒ wàngle
花开早 天知晓 天莫笑 天亦老
江湖小 天地遥 人去了 我忘了
花谢了 天知晓 天莫悲 天亦老
英雄尽 岁月少 人去了 我忘了
The flower blooms early, the sky knows
The sky doesn't laugh and the sky grows old
The world is small, the earth is far away
People have gone, I've forgotten
When the flowers are gone, the sky knows
The sky isn't sad and the sky is old
The heroes are gone, the years are few
People are gone, I've forgotten

中国戏剧 原声带 歌曲歌词 (Part 2/25)Where stories live. Discover now