等什么君 ~ Horse Riding in Rivers And Lakes (江湖策马)

9 0 0
                                    

Song from My Queen

Deng Shen Me Jun: Lùguò jiāngnán yǔ jiārén sòng fēngyǎ
Niān lái yīshēn xuě yuè jiē rù wǒ huà
Shéi rén xiào duōqíng bùjī xiāosǎ
Lěngyǎn kàn shìjiān tōu huàn dōngxià
Jīng cānghǎi jiē bùrú tā
路过江南与佳人颂风雅
拈来一身雪月皆入我画
谁人笑多情不羁潇洒
冷眼看世间偷换冬夏
经沧海 皆不 如她
Passing by Jiangnan and singing Feng Ya to the beautiful lady
Bring a whole body of snow and moon into my painting
Who laughs passionately and unrestrainedly
Watching the world stealthily change winter and summer
Through the sea, none is as good as her

Yóulì sàiběi gòng zhìjiāo lùn tiānxià
Zhǐ dào shēngsǐ bùguò yī pěng huáng shā
Suǒwèi gōngmíng lìlù quán pāo xià
Yúnyóu sìhǎi xīn liǎo wú qiānguà
Lǎn shānhé fēngyún chìzhà
游历塞北共至交论天下
只道生死不过一捧黄沙
所谓功名利禄全抛下
云游四海心了无牵挂
揽山河 风云叱咤
Traveling to the northern part of the country to discuss the world
Life and death are nothing but a handful of yellow sand
The so-called fame and fortune are all left behind
Wandering around the world with no worries
The mountains and rivers are brilliant

Yīngxióng dāng jiānghú cè mǎzuìmèng kàn huā
Rèn chíchěng tiānyá ruò huī jiàn rú hóng
Hé jù ēnyuàn sīshā xīnzhōng yǒu zhèngqì wǒ zì wéi xiá
英雄当江湖策马 醉梦看花
任驰骋天涯 若挥剑如虹
何惧恩怨厮杀 心中有正气 我自为侠
Heroes are horse riding in rivers and lakes, drunk dreaming
Ren gallops across the horizon, if he swings a sword like a rainbow
I'm afraid of fighting with grievances and grievances

Yīngxióng dāng jiānghú cè mǎ háoqì língyún
Yǐ tiāndì wéi jiā ruò tàguò qiān shān
Dǎn qù méi jiān shuāng huā zhǔ jiǔ jiānghú fēng xuě xiàonà
英雄当江湖策马 豪气凌云
以天地为家 若踏过千山
掸去眉间霜花 煮酒江湖 风雪笑纳
Heroes are horse riding in rivers and lakes, arrogant
Take heaven and earth as your home, if you cross a thousand mountains
Brush off the frost between the eyebrows, cook the wine in the rivers and lakes

Yóulì sàiběi gòng zhìjiāo lùn tiānxià
Zhǐ dào shēngsǐ bùguò yī pěng huáng shā
Suǒwèi gōngmíng lìlù quán pāo xià
Yúnyóu sìhǎi xīn liǎo wú qiānguà
Lǎn shānhé fēngyún chìzhà
游历塞北共至交论天下
只道生死不过一捧黄沙
所谓功名利禄全抛下
云游四海心了无牵挂
揽山河 风云叱咤
Traveling to the northern part of the country to discuss the world
Life and death are nothing but a handful of yellow sand
The so-called fame and fortune are all left behind
Wandering around the world with no worries
The mountains and rivers are brilliant

Yīngxióng dāng jiānghú cè mǎzuìmèng kàn huā
Rèn chíchěng tiānyá ruò huī jiàn rú hóng
Hé jù ēnyuàn sīshā xīnzhōng yǒu zhèngqì wǒ zì wéi xiá
英雄当江湖策马 醉梦看花
任驰骋天涯 若挥剑如虹
何惧恩怨厮杀 心中有正气 我自为侠
Heroes are horse riding in rivers and lakes, drunk dreaming
Ren gallops across the horizon, if he swings a sword like a rainbow
I'm afraid of fighting with grievances and grievances

Yīngxióng dāng jiānghú cè mǎ háoqì língyún
Yǐ tiāndì wéi jiā ruò tàguò qiān shān
Dǎn qù méi jiān shuāng huā zhǔ jiǔ jiānghú fēng xuě xiàonà
英雄当江湖策马 豪气凌云
以天地为家 若踏过千山
掸去眉间霜花 煮酒江湖 风雪笑纳
Heroes are horse riding in rivers and lakes, arrogant
Take heaven and earth as your home, if you cross a thousand mountains
Brush off the frost between the eyebrows, cook the wine in the rivers and lakes

Yīngxióng dāng jiānghú cè mǎzuìmèng kàn huā
Rèn chíchěng tiānyá ruò huī jiàn rú hóng
Hé jù ēnyuàn sīshā xīnzhōng yǒu zhèngqì wǒ zì wéi xiá
英雄当江湖策马 醉梦看花
任驰骋天涯 若挥剑如虹
何惧恩怨厮杀 心中有正气 我自为侠
Heroes are horse riding in rivers and lakes, drunk dreaming
Ren gallops across the horizon, if he swings a sword like a rainbow
I'm afraid of fighting with grievances and grievances

Yīngxióng dāng jiānghú cè mǎ háoqì língyún
Yǐ tiāndì wéi jiā ruò tàguò qiān shān
Dǎn qù méi jiān shuāng huā zhǔ jiǔ jiānghú fēng xuě xiàonà
英雄当江湖策马 豪气凌云
以天地为家 若踏过千山
掸去眉间霜花 煮酒江湖 风雪笑纳
Heroes are horse riding in rivers and lakes, arrogant
Take heaven and earth as your home, if you cross a thousand mountains
Brush off the frost between the eyebrows, cook the wine in the rivers and lakes

中国戏剧 原声带 歌曲歌词 (Part 2/25)Where stories live. Discover now